ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Грэм Смит, в конце концов.
Собеседницы удивленно переглянулись. Зря она это сказала.
Франческа подошла ближе.
Ц Грэм Смит? Ну и ну! И ты купила ее, Мэгги? Чего ради? На мгновение Мэгги пож
алела, что не может врать, не краснея.
Ц Помните, я вам рассказывала про Шармину?
Ц С которой вы ходите в церковь?
Ц Да. Ну так вот,Ц Мэгги принялась взахлеб объяснять,Ц мы уже пятнадцат
ь лет ведем шляпный турнир, а Шармина недавно прожужжала уши всей общине
о новой шляпке, которую она заказала. К нам в церковь сегодня приезжает пр
оповедник из Калифорнии, чья жена держит шляпный бутик. Понимаете? В церк
ви устроят большой конкурс шляп, и она будет судить его, а Шармина сказала
, что выиграет, и я Ц Она осеклась, чувствуя себя глупее некуда.
Франческа подхватила шляпку с головы Мэгги, нахлобучила ее на себя и про
шлась, забавно гримасничая.
Ц Можешь не волноваться, Мэгги. Шармине ничего не светит.Ц Она подошла к
Аделине, чтобы примерить убор и на нее.
Мэгги застыла на месте.
Ц Брось, Франческа, Ц отмахнулась Аделина, но та уже пристроила шляпу у
нее на макушке.
Ц О! Что за чудо! Повернись, мы хотим посмотреть. Когда девушка повернула
сь, у Мэгги перехватило дух.
Шляпка была ее Ц имелся даже специальный именной сертификат,Ц но предн
азначалась явно Аделине.
Девушка сняла убор и вернула его Мэгги, заглядывая в глаза. То, что Мэгги о
щутила при этом, можно было бы назвать теплом родственных душ, если бы они
так не разнились.
Ц Сегодня ты победишь,Ц сказала Аделина и исчезла в холле.
Франческа, которая еще не отошла от потрясения, взяла Мэгги за руки.
Ц Когда Шармина увидит тебя, ее удар хватит! Точно говорю!
Когда Мэгги не ответила, Франческа вгляделась в ее лицо.
Ц Ладно, уж мне-то ты можешь сказать правду
Ц Я всегда говорю правду, мисс Росси.
Ц Ну Ц Франческа сжала губы и подняла брови, рассматривая шляпку.
Мэгги до того смутилась, что не могла ни слова вымолвить. Для окружающих Ф
ранческа служила эталоном роскошной жизни Ц орхидеи, спортивный «ягуа
р», черный андалузский жеребец по кличке Царь,Ц а на самом деле она пытал
ась быть прижимистой, заявляя, что считает недопустимым сорить деньгами
по пустякам. Что-то хозяйка подумает о ее, Мэгги, расточительности?
Франческа тронула ее за руку и поцокала языком.
Ц Прости, что ухожу от темы, но не могла бы ты снова приходить к нам каждый
день?
Мэгги вспомнились чудесные обеды у Росси и запеченный тунец, которым ей
приходилось давиться в течение полугода.
Ц Хорошо, Ц тихо сказала она, Ц хотя доктор и так платит мне как за всю н
еделю.
Ц Только за уборку лаборатории. Может, возьмешь на себя все остальное?
Ц Как скажете.
Ц Вот и отлично. А я уговорю его повысить твое жалованье. Определись, ког
да будешь ходить в свою школу для медсестер, и дай мне знать. Завтра и прис
тупай.Ц Франческа направилась к двери.Ц А сегодня повеселись хорошень
ко. Ты это заслужила, Мэгги. Потом не забудь рассказать.
Ц Вы уходите?
Ц Да. Ц Она задержалась на пороге. Ц Мы с Аделиной собираемся в похорон
ную службу, а потом думаем отправиться в Лэндинг и переночевать в коттед
же. Хочу на ночь уехать из города.
Мэгги кивнула. Коттеджем Росси называли дом на той стороне Гудзона, в Кли
ффс-Лэндинге, хотя он был вдвое, а то и втрое больше обычного коттеджа.
Когда Франческа удалилась, Мэгги долго смотрела на запертую дверь. Потом
прошла в тамбур, где сняла латексные перчатки и лабораторный халат, скат
ала порванные колготки, надела новую пару, которая оказалась уже в икрах
и полнее в бедрах, чем ей хотелось, и наконец, не боясь, что ее кто-то увидит,
достала косметичку и привычными движениями освежила макияж: провела то
нальным карандашом от переносицы к кончику носа, чтобы отвлечь взгляд от
широких ноздрей, и повторила тот же прием с губами, слишком полными на ее
взгляд (коричневый блеск Ц по контуру, а для внутренней зоны Ц оттеночн
ую помаду). Осталось только припудриться Ц и готово. Карие с оливковыми и
скорками глаза Ц дар Божий Ц она оставила без изменений.
Мэгги чуть подождала, чтобы Франческа и Аделина уже наверняка покинули п
арадную, затем выключила свет и вышла через великолепный холл Росси, мим
о комнаты с сейфом и дневником в нем, который теперь было не прочесть, чтоб
ы выяснить, уволят ее или нет.
И вот она заперла входную дверь и нажала кнопку лифта. Сегодня он ехал дол
ьше обычного. Когда дверцы открылись, она поняла почему. Впервые в жизни, и
то на мгновение, Мэгги столкнулась лицом к лицу с мистером Брауном. Должн
о быть, его личный лифт по каким-то причинам не работал. Перед ней был тот с
амый обитатель пентхауса, который, вопреки правилам, спускался обычным л
ифтом в персональный гараж, чтобы встретиться с высокопоставленными го
стями. Мэгги никогда не доводилось его рассмотреть. В те редкие секунды, к
огда она за ним наблюдала, мистер Браун носил скрывавшую лицо широкополу
ю шляпу.
Зрелище пригвоздило девушку к месту. Его голова была непомерно большой,
словно у каменного идола. Лицо обрамляла копна седоватых волос, платинов
ым ореолом подчеркивая крупный нос и тяжелый подбородок. Кости Брауна бы
ли широкие, с узловатыми пальцами и, судя по всему, стальной хваткой. Немно
гим, наверное, удавалось выдерживать его взгляд, неумолимый и властный. Ч
то до костюма, тот был под стать владельцу Ц сама солидность и качество, к
акое не снится простым смертным.
Дворецкий почти тотчас загородил его собой, но Мэгги увидела достаточно
, чтобы сделать три вывода.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126
Собеседницы удивленно переглянулись. Зря она это сказала.
Франческа подошла ближе.
Ц Грэм Смит? Ну и ну! И ты купила ее, Мэгги? Чего ради? На мгновение Мэгги пож
алела, что не может врать, не краснея.
Ц Помните, я вам рассказывала про Шармину?
Ц С которой вы ходите в церковь?
Ц Да. Ну так вот,Ц Мэгги принялась взахлеб объяснять,Ц мы уже пятнадцат
ь лет ведем шляпный турнир, а Шармина недавно прожужжала уши всей общине
о новой шляпке, которую она заказала. К нам в церковь сегодня приезжает пр
оповедник из Калифорнии, чья жена держит шляпный бутик. Понимаете? В церк
ви устроят большой конкурс шляп, и она будет судить его, а Шармина сказала
, что выиграет, и я Ц Она осеклась, чувствуя себя глупее некуда.
Франческа подхватила шляпку с головы Мэгги, нахлобучила ее на себя и про
шлась, забавно гримасничая.
Ц Можешь не волноваться, Мэгги. Шармине ничего не светит.Ц Она подошла к
Аделине, чтобы примерить убор и на нее.
Мэгги застыла на месте.
Ц Брось, Франческа, Ц отмахнулась Аделина, но та уже пристроила шляпу у
нее на макушке.
Ц О! Что за чудо! Повернись, мы хотим посмотреть. Когда девушка повернула
сь, у Мэгги перехватило дух.
Шляпка была ее Ц имелся даже специальный именной сертификат,Ц но предн
азначалась явно Аделине.
Девушка сняла убор и вернула его Мэгги, заглядывая в глаза. То, что Мэгги о
щутила при этом, можно было бы назвать теплом родственных душ, если бы они
так не разнились.
Ц Сегодня ты победишь,Ц сказала Аделина и исчезла в холле.
Франческа, которая еще не отошла от потрясения, взяла Мэгги за руки.
Ц Когда Шармина увидит тебя, ее удар хватит! Точно говорю!
Когда Мэгги не ответила, Франческа вгляделась в ее лицо.
Ц Ладно, уж мне-то ты можешь сказать правду
Ц Я всегда говорю правду, мисс Росси.
Ц Ну Ц Франческа сжала губы и подняла брови, рассматривая шляпку.
Мэгги до того смутилась, что не могла ни слова вымолвить. Для окружающих Ф
ранческа служила эталоном роскошной жизни Ц орхидеи, спортивный «ягуа
р», черный андалузский жеребец по кличке Царь,Ц а на самом деле она пытал
ась быть прижимистой, заявляя, что считает недопустимым сорить деньгами
по пустякам. Что-то хозяйка подумает о ее, Мэгги, расточительности?
Франческа тронула ее за руку и поцокала языком.
Ц Прости, что ухожу от темы, но не могла бы ты снова приходить к нам каждый
день?
Мэгги вспомнились чудесные обеды у Росси и запеченный тунец, которым ей
приходилось давиться в течение полугода.
Ц Хорошо, Ц тихо сказала она, Ц хотя доктор и так платит мне как за всю н
еделю.
Ц Только за уборку лаборатории. Может, возьмешь на себя все остальное?
Ц Как скажете.
Ц Вот и отлично. А я уговорю его повысить твое жалованье. Определись, ког
да будешь ходить в свою школу для медсестер, и дай мне знать. Завтра и прис
тупай.Ц Франческа направилась к двери.Ц А сегодня повеселись хорошень
ко. Ты это заслужила, Мэгги. Потом не забудь рассказать.
Ц Вы уходите?
Ц Да. Ц Она задержалась на пороге. Ц Мы с Аделиной собираемся в похорон
ную службу, а потом думаем отправиться в Лэндинг и переночевать в коттед
же. Хочу на ночь уехать из города.
Мэгги кивнула. Коттеджем Росси называли дом на той стороне Гудзона, в Кли
ффс-Лэндинге, хотя он был вдвое, а то и втрое больше обычного коттеджа.
Когда Франческа удалилась, Мэгги долго смотрела на запертую дверь. Потом
прошла в тамбур, где сняла латексные перчатки и лабораторный халат, скат
ала порванные колготки, надела новую пару, которая оказалась уже в икрах
и полнее в бедрах, чем ей хотелось, и наконец, не боясь, что ее кто-то увидит,
достала косметичку и привычными движениями освежила макияж: провела то
нальным карандашом от переносицы к кончику носа, чтобы отвлечь взгляд от
широких ноздрей, и повторила тот же прием с губами, слишком полными на ее
взгляд (коричневый блеск Ц по контуру, а для внутренней зоны Ц оттеночн
ую помаду). Осталось только припудриться Ц и готово. Карие с оливковыми и
скорками глаза Ц дар Божий Ц она оставила без изменений.
Мэгги чуть подождала, чтобы Франческа и Аделина уже наверняка покинули п
арадную, затем выключила свет и вышла через великолепный холл Росси, мим
о комнаты с сейфом и дневником в нем, который теперь было не прочесть, чтоб
ы выяснить, уволят ее или нет.
И вот она заперла входную дверь и нажала кнопку лифта. Сегодня он ехал дол
ьше обычного. Когда дверцы открылись, она поняла почему. Впервые в жизни, и
то на мгновение, Мэгги столкнулась лицом к лицу с мистером Брауном. Должн
о быть, его личный лифт по каким-то причинам не работал. Перед ней был тот с
амый обитатель пентхауса, который, вопреки правилам, спускался обычным л
ифтом в персональный гараж, чтобы встретиться с высокопоставленными го
стями. Мэгги никогда не доводилось его рассмотреть. В те редкие секунды, к
огда она за ним наблюдала, мистер Браун носил скрывавшую лицо широкополу
ю шляпу.
Зрелище пригвоздило девушку к месту. Его голова была непомерно большой,
словно у каменного идола. Лицо обрамляла копна седоватых волос, платинов
ым ореолом подчеркивая крупный нос и тяжелый подбородок. Кости Брауна бы
ли широкие, с узловатыми пальцами и, судя по всему, стальной хваткой. Немно
гим, наверное, удавалось выдерживать его взгляд, неумолимый и властный. Ч
то до костюма, тот был под стать владельцу Ц сама солидность и качество, к
акое не снится простым смертным.
Дворецкий почти тотчас загородил его собой, но Мэгги увидела достаточно
, чтобы сделать три вывода.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126