ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Ну, славно попировали, так что не осталось теперь чем мух накормить! Ц
сказал один рыцарь и встал из-за стола.
За ним последовали и другие.
Ц Да что это гроссмейстер повесил голову, как дохлая лошадь? Неужели он т
ак сильно запуган кольчужниками, что и нас, своих защитников, ни во что не
ставит, Ц спросил один рыцарь другого.
Ц Нет, видишь, он тоскует о пропаже дочери, которая, как рассказывает Дон
нершварц, бежала с его приемышем-русским на его отчизну.
Спрашивающий рыцарь замолчал, как бы делая вид, что это его не касается, а
третий, вмешавшись в разговор, заметил:
Ц Только-то? А я думал, что уже не ограбили ли его русские?
Ц Муншенк! Ц послышался пьяный голос из-за стола. Ц Подайте мне еще вып
ить за долголетнее существование храбрых меченосцев во все грядущие ве
ка.
На этот призыв откликнулись многие. На столе появились принесенные слуг
ами новые фляги и даже бочонки: пьянство началось с новой силой, и вскоре м
ногие из храбрых меченосцев позорно валялись под столом.
Другие, более крепкие, шатаясь из стороны в сторону, бродили по зале, изрыг
ая проклятия на русских и угрожая им неминуемой гибелью от славных рыцар
ских мечей.
Убитые горем фон Ферзен и Бернгард не могли удержаться, чтобы порою не бр
осить презрительных взглядов на этих, окружавших их, бесстрашных победи
телей фляг и бочонков.
XXI. За славу, за Эмму!
В столовую вошел Доннершварц и, окинув своими посоловелыми глазами прис
утствующих, подошел к фон Ферзену.
Ц Я всем распорядился, Ц заговорил он сильным басом. Ц Не бойтесь, мы на
стигнем их завтра и вдоволь насытим наши мечи русской кровью. О, только по
падись мне Гритлих, я истопчу его конем и живого вобью в землю. Дайте руку
вашу, Ферзен! Эмма будет моей, или же пусть сам черт сгребет меня в свои лап
ы.
При этих словах Бернгард вздрогнул и, вскочив с места, схватился было за м
еч, чтобы наказать хвастуна, но, как бы одумавшись, презрительно смерил ег
о с головы до ног и сел снова.
Фон Ферзен, как бы пробужденный надеждой на отмщение, воскликнул, сверка
я глазами:
Ц О, только попадись он мне: я сам собственными руками разорву его на час
ти. Друзья, верные союзники мои, Ц обратился он к присутствующим, Ц я раз
деляю между вами все свои владения и богатства, добудьте мне Эмму, мою доч
ь, или проклятого Гритлиха О, если бы обоих вместе! Я даже не знаю, что лучш
е!.. Эмму я люблю всем сердцем и без нее не утешусь но его его мне хочется п
осмотреть умирающим в предсмертных корчах, когда я сам буду по капле вып
ускать его подлую кровь О, какое наслаждение! Эмму, повторяю, получит хра
брейший! Отомстите же за славу, за Эмму, за меня
Ц За славу, за Эмму, за гроссмейстера! Ц раздались крики, и все повскакал
и со своих мест, неистово махая обнаженными мечами.
Доннершварц со злобной, язвительной улыбкой посмотрел на Бернгарда. Пос
ледний вспыхнул, подошел к фон Ферзену и сказал, обращаясь ко всем:
Ц Выслушайте меня! Они любят друг друга, разлучить их, значит, убить обои
х Мое мнение: настичь русских, дать битву, захватить Эмму и Гритлиха и
Бернгард остановился, ему, видимо, тяжело было окончить начатую фразу.
Ц И что же с ними делать? Ц послышался вопрос.
Ц И соединить их! Ц твердо произнес благородный юноша.
Взгляд фон Ферзена дико блеснул.
Остальные даже отступили от Бернгарда в изумлении
Ц И соединить их! Ц повторил тот, как бы наслаждаясь тем сердечным муче
нием, которое доставляла эта фраза.
Ц Замолчи, или я сочту тебя злейшим врагом моим, Ц сдавленным голосом с
казал ему фон Ферзен. Ц Он всего меня лишил, а ты что предлагаешь мне
Ц Бернгард насмехается над фон Ферзеном, Ц перешептывались рыцари ме
жду собой.
Ц Я бы вырвал с корнем язык его, чтобы он не оскорблял благородного рыцар
ства! О, я бы сумел научить его уважать и седины, Ц заговорил было вслух До
ннершварц.
Бернгард не дал ему окончить угроз, бросился на него с мечом но, вдруг одум
авшись, откинул меч в сторону и, выхватив из камина полено, искусно уверну
лся от удара противника, вышиб меч из рук его и уже был готов нанести ему у
дар поленом по голове, но фон Ферзен бросился между ним и Доннершварцем, д
а и прочие рыцари их разняли и развели по углам.
После обоюдных угроз поссорившихся и громкого хохота рыцарей над Донне
ршварцем на тему, что его бьют поленом, как барана, ссора утихла и мир водв
орился.
Фон Ферзен, ободренный перспективой мести, стал веселее и начал усиленно
заливать свое горе вином.
Последнее развязало ему язык. Он начал мечтать вслух, как они завтра наст
игнут русских и потешат свои мечи и копья над вражескими телами.
Ц Пленник Павел рассказывал нам, что эти новгородцы Ц народ вольный, ве
чевой Их щадить нечего. Они хоть и богаты, а выкупу от них не жди разве то
лько нового набега, Ц заметил один из рыцарей.
Ц Да, кстати, я вспомнил о пленниках Ц где они? Ц произнес фон Ферзен. Ц
Петерс, Ц обратился он к своему слуге, Ц вели их ввести сюда, сделаем пос
ледний допрос и пора с ними разделаться.
Петерс вышел.
Ц А что нас остановит пуститься и далее? Мы соберемся еще большим числом
и нагрянем прямо на Новгород. Государь Московии, поговаривают, сам хочет
напасть на него. Тем лучше для нас: мы будем отгонять скот от города, отбив
ать обозы у москвитян, а если ворвемся в самый город, то сорвем колокол с в
еча, а вместо него повесим опорожненную флягу или старую туфлю гроссмейс
тера, пограбим, что только попадется под руки, и вернемся домой запивать с
вою храбрость и делить добычу, Ц хвастался совершенно пьяный рыцарь, ел
е ворочая языком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77