ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Гримм попробовал было вступиться за него, помня его услугу перед рыцарем
, но рейтары не соглашались оставить в живых пленника, и только случай нео
жиданно избавил его от смерти.
Вдруг ближний лес и вся поляна осветились ярким заревом.
Ц Это наши работают, сами на себя накликают, Ц проговорил незнакомец
Зарево озарило его лицо.
Ц Ах, это ты, Павел, Ц вдруг вскричал Штейн. Ц Узнаешь ли ты меня, которог
о проворством своим и сметливостью избавил от русских у реки Товарищи,
а мы хотели убить его! Да я бы отсек себе руку, если бы она поднялась на него!
Вместо смерти пленнику предложили принять участие в общей попойке, во вр
емя которой он особенно сошелся с Гриммом.
Затем все потянулись к замку.
Их путь освещало все увеличивающееся зарево.
XVIII. Спасение Гритлиха
Зарево мало-помалу потухало. Небо очистилось от облаков. Ночь вступила в
свои права. Луна и звезда ярко заблистали на темно-синем небосклоне.
По вьющейся змеей лесной дорожке шел усталый Гритлих. Уже более суток бр
одил он по лесу без пищи и питья, измученный, изнуренный, но не голод, не жаж
да томили его, а разлука с Эммой. Он был одинок: только луна провожала его д
а верхушки деревьев, мерно качаясь, как бы приветствовали его при встреч
е.
Кругом царствовала томительная тишина, нарушаемая лишь однообразным ж
урчанием горного ручья, пробиравшегося между скал, и гулом ветра.
Наконец Гритлих остановился, видимо, не будучи в состоянии идти далее, вы
брал себе отлогое место, окутался суровым плащом своим и заснул, убаюкан
ный однообразными звуками природы.
Вскоре в лесу послышался топот копыт скачущих лошадей и смешанный людск
ой говор, но крепко заснувший Гритлих, к счастью, не слыхал ничего.
Луна, между тем, скрылась за надвинувшуюся на нее тучу, и пушистый снег хло
пьями повалил на землю. Быстро засыпал он спавшего Гритлиха, так что его е
два можно было приметить на земле.
Прибывшие всадники, плутавшие долго по лесу, расположились отдохнуть не
вдалеке от того места, где сном непорочной юности покоился преследуемый
ими юноша.
Они сняли с голов своих грузные шлемы, покрытые снегом, стряхнули свои ла
ты и оружие и, собравшись в кучу, принялись опоражнивать свои дорожные фл
яги, ругая на чем свет стоит своего господина.
Ц Куда этот черт спрятал русского бродягу? Ц заметил один из рейтаров Д
оннершварца.
Ц Туда, Ц отвечал другой, Ц где нам не найти его. Да и зачем искать, назад
не воротили бы. Прихлопнуть бы его на месте, как комара, вот и все тут! И руки
не обмочили бы в крови
Ц Фриц никогда не промахнется. Он и иглу уколет и ножны зарежет, Ц промо
лвил третий.
Ц Да ты и сам живая петля! Ц возразил Фриц. Ц Для тебя убить человека вс
е равно, что орех щелкнуть.
Ц Что тут считаться, Ц сказал четвертый. Ц Никто из нашей братии, ливон
цев, сколько ни колотил врагов, оскомины на руках не набил. Но меня что-то в
се сильнее и сильнее пробирает дрожь. Разведем-ка огонь, веселее пить буд
ет.
Ц Ах, ты, зяблик! Ц заметил, смеясь, Фриц. Ц Завернись хорошенько в волчь
ю шкуру да глотни еще из фляги. Душа мера: пей сколько хочешь! Ведь мы сегод
ня не мало отбили вина, которое везли в замок гроссмейстера для угощения
его гостей.
Ц Нет, пить вино в потемках, что проку, Ц сказал прозябший и чиркнул по ос
трию своего меча кремнем; искры посыпались на подставленный трут.
Прочие побрели отрывать из-под снега хворост.
Костер вскоре запылал.
Ц Карл правду сказал, Ц послышалось замечание, Ц при огне пить повадн
ее. Ведь как душа-то разгорелась, теперь бы и рука славно бы расходилась
Ц Подбавьте-ка, подбавьте! Ц слышались возгласы.
Ц Чего: вина из фляги или хвороста в огонь?
Ц И того и другого
Огонь на самом деле стал было потухать, и мокрый хворост только потрески
вал и дымился.
Хворосту кое-как нашли и подбросили.
Попойка продолжалась.
Ц Товарищи, хотите я разниму эту колоду на дрова! Ц воскликнул заплетаю
щимся языком Фриц и указал рукой на спавшего, засыпанного снегом Гритлих
а.
Ц Сам ты колода, Ц заметил Карл. Ц Это, должно быть, зарезанный человек
Ц Врете, вы оба пьяны, стало быть, не разглядите, Ц заметил один из рейтар
ов, сам насилу держась на ногах. Ц Это не колода и не зарезанный человек, а
зверь. Дайте-ка, я попробую его копьем: коли подаст голос, мы узнаем, что это
такое.
Копье сверкнуло, но владевший им, когда стал направлять свой удар, потеря
л равновесие и упал, при громком хохоте товарищей.
Ц Дайте-ка попробую я, Ц воскликнул Карл и пошел с поднятым мечом на Гри
тлиха.
«И волос с головы твоей не погибнет без Его произволения», Ц говорит свя
тое писание.
Это исполнилось над беззащитным юношей.
По лесу вдруг раздались призывные возгласы.
Ц Сюда, сюда, братцы! Сметайте в них головы мечами, как вениками!
Пьяные рейтары были застигнуты врасплох.
Русские, тоже дозорившие своих врагов, заметя огонь и отправившись на не
го, добрались до пирующих, рассмотрели их число, медленно подкрались к ни
м, захватили почти все покинутое ими оружие и, быстро окруживши их со всех
сторон, начали кровавую сечу, заглушая шумом ударов вопли умирающих о по
щаде.
В те суровые времена битвы были жестоки Ц брать в плен не было в обычае.
Скоро снег, орошенный кровью, заалел и земля покрылась трупами.
Ц Четверо наших и все десять немчинов пали! Ц сказал один русский воин
Ивану Пропалому, рассматривая тела убитых.
Ц А вот еще живой! Ц добавил подошедший другой воин, таща за собой полуж
ивого рейтара.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77