ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Брайони изумленно открыла рот:
Ц Откуда ты знаешь?
Ц От Эйвери, конечно, Ц протянула Харриет, ничуть не раскаиваясь, что та
к жестоко нарушила хрупкое самообладание своей кузины. Ц Моя дорогая, т
акие «грешки» не случаются с благовоспитанными кисейными барышнями. Ст
ала бы такая прятать красивого молодого джентльмена в имении своего муж
а и убегать под покровом ночи на тайное свидание с ним? Отвечай!
Брайони пристыжено опустила голову.
Ц Если смотреть с этой точки зрения, я понимаю, что мое поведение было в в
ысшей степени безнравственным. Неудивительно, что Рейвенсворт питает к
о мне такое отвращение. Ты права, Харриет. Я бесстыжая девица и недостойна
быть его женой.
Ц Ты что, не слышала ни слова из того, что я сказала? Рейвенсворту не нужна
благовоспитанная, бесхребетная, образцово-нравственная жена. Такая над
оела бы ему до смерти уже через неделю. Вопреки тому, что введенный в заблу
ждение маркиз сказал тебе, он восхищается твоей отвагой. Не подлизывайся
к нему. В глубине души он совсем не хочет укротить тебя. Поверь мне, Брайон
и, я разбираюсь в таких вещах. Ц При этих словах Харриет загадочно улыбну
лась каким-то своим воспоминаниям.
Брайони уже открыла рот, чтобы отрицать правдивость рассуждений Харрие
т, но внезапная ослепляющая вспышка озарила ее мозг, и она откинулась на п
одушки кресла, обомлев от изумления.
Ц Это правда! Это правда, Ц повторяла она, как будто не могла поверить.
Ц Ну, конечно же, правда. А, ты что думала? Ц прозаично спросила Харриет.
Ц Что он влюбился в твои квакерские принципы? О, я не говорю, что они не был
и частью твоей привлекательности, но, как я припоминаю, при вашей первой в
стрече ты покорила джентльмена в мчащейся куда глаза глядят карете, и мы
все знаем, как это началось.
Ц Нет-нет, Ц сказала Брайони, на ее щеках появились ямочки. Ц Это была на
ша вторая встреча. В первый раз, когда я увидела его, он меня поцеловал.
Харриет не поверила своим ушам и уставилась на кузину со смешанным выраж
ением уважения и ужаса.
Ц Черт побери, Брайони, как ты могла ему позволить?
Ц Как я могла остановить его? Ц парировала Брайони, краснея, и, чтобы скр
ыть смущение, отвернулась поправить букет душистых желтых роз, стоящий о
коло нее на столе.
Ц Не может быть! Неудивительно, что он был без ума от тебя, несмотря на все
твои ханжеские манеры и праведность. Он, должно быть, разглядел за этой се
рьезной личиной твою истинную сущность. К счастью для меня, Эйвери понят
ия не имеет, какой характер скрывается за этой чопорной внешностью. Но се
йчас не об этом! Что нам нужно, так это план действий, стратегия, как привес
ти битву к скорому и удачному завершению.
Обе новобрачные сидели в глубокой задумчивости, поглощенные сложность
ю проблемы, которую представлял собой лорд Рейвенсворт. После длинной па
узы Брайони прервала тишину:
Ц Харриет, что мне делать? Я же не могу гоняться за ним по всему городу как
ревнивая отвергнутая жена. Тогда весь Лондон скоро будет знать о нашем р
азрыве.
Ц Я думаю, Ц протянула Харриет. Золотые часы на дубовой каминной полке п
робили час. Ц Брайони, я не хочу совать нос не в свое дело, но я права, предп
олагая, что ты независима в средствах?
Ц Мне принадлежит весь доход от моего капитала, которым я могу распоряж
аться, как пожелаю. А почему ты спрашиваешь?
Харриет просияла:
Ц Другими словами, ты богата, как набоб, и тебе не нужно обращаться к мужу
за каждой безделушкой или платьем, которое тебе взбредет в голову купить
. Готова ли ты промотать несколько тысяч, чтобы приманить его обратно?
Брайони вся обратилась в слух.
Ц Ты еще спрашиваешь!
Ц Хорошо. Тогда у меня есть идеальное решение.
Эйвери заглянул в комнату.
Ц Могу я войти? Ц учтиво поинтересовался он. Ц Или мне проваливать к дь
яволу?
Ц Дорогой, Ц проговорила Харриет, ее сердце, как обычно, сильнее забилос
ь при виде его дорогих черт. Она грациозной походкой приблизилась к нему,
и его руки обвились вокруг нее собственническим жестом любовника. Ц Вы
никогда не догадаетесь, что кузина Брайони собирается сделать для нас!
Ц Жду не дождусь услышать, Ц ответил Эйвери с преувеличенной серьезно
стью.
Глаза Харриет сияли.
Ц Брайони решила устроить бал в нашу честь. Как это мило с ее стороны, пра
вда?
Эйвери вежливо поклонился Брайони.
Ц Даже чересчур мило, кузина Брайони. Могу я спросить, где этот бал будет
происходить? Ц Он заметил быстрый вопросительный взгляд, который Брайо
ни бросила его жене. Он предостерегающе поднял бровь, глядя на Харриет, и к
репче сжал ее талию.
Ц Ну, Эйвери! Где же еще, как не здесь, в Оукдейл-Корте? Ц с наивным видом пр
омолвила она.
Ц Харриет! Ц Его голос был тихим, почти умоляющим. Ц Подумайте, что вы за
теваете.
Ц Эйвери, доверьтесь мне в этом, хорошо?
Он ощутил легкий укол беспокойства, но умоляющему выражению на любимом л
ице не мог противостоять. Он подавил свои опасения и ответил с достойной
похвалы силой духа:
Ц Моя дорогая, вы знаете, что я вам доверяю.
Это было все, чего она хотела.
Ц Сколько гостей может принять Оукдейл, кузина Брайони? Ц Ее мозг уже ус
иленно обдумывал стратегию предстоящей схватки.
Брайони быстро посчитала в уме.
Ц Пятьдесят со всеми удобствами, я думаю.
Ц Отлично! Тогда мы пригласим сотню.
Лорд Эйвери встретил это скандальное предложение с невозмутимым споко
йствием.
Ц Всего сотню? Ц удивился он. Ц Харриет, дорогая, осмелюсь сказать, это в
летит в копеечку. Однако я прекрасно знаю, что не стоит мешать вам, дамам, в
вашем заговоре против благосостояния моего отсутствующего друга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79