ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я остановилась в доме на Дьеж-стрит.
Ц Да, я помню, Ц уклончиво ответил он, открыл дверь и решительно подтолк
нул ее через порог.
Ц Вы присоединитесь ко мне позже? Ц настаивала она.
Рейвенсворт помедлил долю секунды.
Ц Если это будет удобно. Ц Его спокойный взгляд был непроницаем.
Поток гневных слов готов был сорваться с ее губ, но замер невысказанным, к
огда она увидела неумолимую складку его губ. Она элегантно склонила голо
ву в знак согласия, но, прежде чем успела произнести «до скорого свидания
», дверь решительно захлопнулась перед ее носом.
Маркиз вернулся в комнату и в несколько шагов оказался у кресла, так посп
ешно покинутого Брайони. Он опустился в его мягкие глубины и скрестил но
ги в шелковых чулках, положив ногу в черной бальной туфле на колено, обтян
утое серыми атласными бриджами. Его золотое кольцо с печаткой в виде сто
ящего на задних лапах льва сверкнуло в мягком сиянии свечи, когда он нагн
улся, чтобы поднять книгу, лежавшую у камина. Когда он понял, что держит в р
уках готический роман из тех, какие обожают современные романтические д
евицы, он улыбнулся, его белые зубы ярко блеснули на фоне смуглой кожи. Он
протянул руку и поднял с пола изящные женские домашние туфельки, лежавши
е у его ног. Он поднес их, покачивая, к лицу, и его улыбка стала шире.
Ц Теперь вы можете выйти, дорогая. Я знаю, что вы где-то здесь.
В глубине своей темной, похожей на могилу пещеры Брайони струсила. Она де
рнула дверь ледяного убежища, надеясь убедиться, что находится вне досяг
аемости джентльмена. Это была ее ошибка. Карандаш, рискованно балансиров
авший на краю полки, покатился вперед, задержался на секунду и свалился н
а не покрытый ковром пол. Рейвенсворт услышал треск и мгновенно оказался
у потайной двери. В следующую секунду он распахнул ее настежь. В руке он д
ержал канделябр, чтобы лучше рассмотреть ревнивую девицу, которая помеш
ала его забавам с веселой вдовой. Когда он увидел худенькую стройную дев
ушку с серьезными серыми глазами, смотревшую на него настороженно, улыбк
а замерла на его губах. Никогда еще за свои двадцать девять лет он не охоти
лся за ребенком.
После нескольких мгновений недоуменной тишины в Рейвенсворте начал за
кипать гнев. Он ожидал чего-то другого.
Ц Кто вы, черт возьми? И зачем вы шпионите за мной?
Брайони вопреки своей внешности совсем не была трусихой. Она не позволил
а себе испугаться его угрожающего поведения. Со всем достоинством, какое
только смогла собрать, и завернувшись в него, как в изорванное платье, она
вышла из уборной, проскользнув мимо его светлости.
Ц Прошу прощения. Вам пришлось долго ждать? Туалет теперь свободен.
Ц Что?! Ц недоуменно спросил Реивенсворт, когда она проплывала мимо нег
о. Он поставил канделябр на ближайший стол.
У Брайони не было желания вступать в бесполезный разговоре разгневанны
м джентльменом. Она увидела, что путь к двери свободен, и поспешила туда. Р
еивенсворт опередил ее. В два широких шага он оказался у двери и отрезал е
й путь к отступлению. Брайони окаменела.
При других обстоятельствах она могла бы восхититься мужественной крас
отой темноволосого Адониса, преградившего ей путь. Но Брайони едва ли за
метила ее. Она вдруг с упавшим сердцем осознала едва сдерживаемую силу с
воего противника и замерла, как несчастная газель, неосторожно разбудив
шая тигра.
Мужчина угрожающе возвышался над ней. Даже если она закричит, кто услыши
т ее? Бальный зал на другом этаже, и она не могла придумать никаких причин,
за исключением одной, зачем гостям ее дяди спускаться на другой этаж. Она
заставила себя расслабиться. Мужчина был гостем ее дяди и таким образом
косвенно джентльменом Ц более или менее. Холодная логика победила. Безу
словно, безопаснее потакать раздраженному донжуану.
Ц Кто я? Вы поверили бы в... ангела-хранителя?
Брайони поняла по его стиснутым челюстям, что ее неуверенная попытка изо
бразить легкомыслие провалилась.
Ц Ангел-хранитель? Ц переспросил он. Когда она ничего не ответила, он пр
одолжил с холодной вежливостью: Ц Не будете ли вы так добры объяснить эт
о замечание?
Ц Ангел-хранитель... для девицы в затруднительном положении?
Ц Охраняющий что, могу я спросить?
Теперь отступать было поздно.
Ц Ее добродетель, разумеется. Ц Она заставила себя встретить его горящ
ий взгляд с решительным хладнокровием, но выражение его лица, как она зам
етила с некоторым облегчением, осталось бесстрастным.
Он оперся одной рукой на дверь, всем своим весом навалившись на нее, и дыха
ние Брайони стало немного свободнее.
Оценивающий взгляд его светлости скользил по хрупким формам дрожащей д
евушки, которая противостояла ему с такой решимостью. Кусок кружев, как-т
о нелепо приколотый на ее заплетенных в косу волосах, и широкий шерстяно
й халат, застегнутый до самого горла, придавали ей определенно старушечи
й вид. Мисс Чопорность, решил он. В ее речи чувствовалось воспитание, но од
ежда была убогой. Возможно, гувернантка или платная компаньонка. Будь он
проклят, если не хотел бы пробить это ледяное спокойствие.
Ц Кто дал вам право судить о морали тех, кто выше вас по положению?
Спокойные серые глаза Брайони укоризненно посмотрели на него.
Ц Разве я критиковала вас? Я уверена, если вы задумаетесь над этим, вы опр
авдаете меня. Дама протестовала, но вы не слушали. Она говорила вам «нет»,
но вы настаивали. Какая женщина оставила бы сестру в такой опасности?
Ц Какой вы ребенок! Ц воскликнул маркиз, качая головой при виде этой кар
тины оскорбленной невинности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
Ц Да, я помню, Ц уклончиво ответил он, открыл дверь и решительно подтолк
нул ее через порог.
Ц Вы присоединитесь ко мне позже? Ц настаивала она.
Рейвенсворт помедлил долю секунды.
Ц Если это будет удобно. Ц Его спокойный взгляд был непроницаем.
Поток гневных слов готов был сорваться с ее губ, но замер невысказанным, к
огда она увидела неумолимую складку его губ. Она элегантно склонила голо
ву в знак согласия, но, прежде чем успела произнести «до скорого свидания
», дверь решительно захлопнулась перед ее носом.
Маркиз вернулся в комнату и в несколько шагов оказался у кресла, так посп
ешно покинутого Брайони. Он опустился в его мягкие глубины и скрестил но
ги в шелковых чулках, положив ногу в черной бальной туфле на колено, обтян
утое серыми атласными бриджами. Его золотое кольцо с печаткой в виде сто
ящего на задних лапах льва сверкнуло в мягком сиянии свечи, когда он нагн
улся, чтобы поднять книгу, лежавшую у камина. Когда он понял, что держит в р
уках готический роман из тех, какие обожают современные романтические д
евицы, он улыбнулся, его белые зубы ярко блеснули на фоне смуглой кожи. Он
протянул руку и поднял с пола изящные женские домашние туфельки, лежавши
е у его ног. Он поднес их, покачивая, к лицу, и его улыбка стала шире.
Ц Теперь вы можете выйти, дорогая. Я знаю, что вы где-то здесь.
В глубине своей темной, похожей на могилу пещеры Брайони струсила. Она де
рнула дверь ледяного убежища, надеясь убедиться, что находится вне досяг
аемости джентльмена. Это была ее ошибка. Карандаш, рискованно балансиров
авший на краю полки, покатился вперед, задержался на секунду и свалился н
а не покрытый ковром пол. Рейвенсворт услышал треск и мгновенно оказался
у потайной двери. В следующую секунду он распахнул ее настежь. В руке он д
ержал канделябр, чтобы лучше рассмотреть ревнивую девицу, которая помеш
ала его забавам с веселой вдовой. Когда он увидел худенькую стройную дев
ушку с серьезными серыми глазами, смотревшую на него настороженно, улыбк
а замерла на его губах. Никогда еще за свои двадцать девять лет он не охоти
лся за ребенком.
После нескольких мгновений недоуменной тишины в Рейвенсворте начал за
кипать гнев. Он ожидал чего-то другого.
Ц Кто вы, черт возьми? И зачем вы шпионите за мной?
Брайони вопреки своей внешности совсем не была трусихой. Она не позволил
а себе испугаться его угрожающего поведения. Со всем достоинством, какое
только смогла собрать, и завернувшись в него, как в изорванное платье, она
вышла из уборной, проскользнув мимо его светлости.
Ц Прошу прощения. Вам пришлось долго ждать? Туалет теперь свободен.
Ц Что?! Ц недоуменно спросил Реивенсворт, когда она проплывала мимо нег
о. Он поставил канделябр на ближайший стол.
У Брайони не было желания вступать в бесполезный разговоре разгневанны
м джентльменом. Она увидела, что путь к двери свободен, и поспешила туда. Р
еивенсворт опередил ее. В два широких шага он оказался у двери и отрезал е
й путь к отступлению. Брайони окаменела.
При других обстоятельствах она могла бы восхититься мужественной крас
отой темноволосого Адониса, преградившего ей путь. Но Брайони едва ли за
метила ее. Она вдруг с упавшим сердцем осознала едва сдерживаемую силу с
воего противника и замерла, как несчастная газель, неосторожно разбудив
шая тигра.
Мужчина угрожающе возвышался над ней. Даже если она закричит, кто услыши
т ее? Бальный зал на другом этаже, и она не могла придумать никаких причин,
за исключением одной, зачем гостям ее дяди спускаться на другой этаж. Она
заставила себя расслабиться. Мужчина был гостем ее дяди и таким образом
косвенно джентльменом Ц более или менее. Холодная логика победила. Безу
словно, безопаснее потакать раздраженному донжуану.
Ц Кто я? Вы поверили бы в... ангела-хранителя?
Брайони поняла по его стиснутым челюстям, что ее неуверенная попытка изо
бразить легкомыслие провалилась.
Ц Ангел-хранитель? Ц переспросил он. Когда она ничего не ответила, он пр
одолжил с холодной вежливостью: Ц Не будете ли вы так добры объяснить эт
о замечание?
Ц Ангел-хранитель... для девицы в затруднительном положении?
Ц Охраняющий что, могу я спросить?
Теперь отступать было поздно.
Ц Ее добродетель, разумеется. Ц Она заставила себя встретить его горящ
ий взгляд с решительным хладнокровием, но выражение его лица, как она зам
етила с некоторым облегчением, осталось бесстрастным.
Он оперся одной рукой на дверь, всем своим весом навалившись на нее, и дыха
ние Брайони стало немного свободнее.
Оценивающий взгляд его светлости скользил по хрупким формам дрожащей д
евушки, которая противостояла ему с такой решимостью. Кусок кружев, как-т
о нелепо приколотый на ее заплетенных в косу волосах, и широкий шерстяно
й халат, застегнутый до самого горла, придавали ей определенно старушечи
й вид. Мисс Чопорность, решил он. В ее речи чувствовалось воспитание, но од
ежда была убогой. Возможно, гувернантка или платная компаньонка. Будь он
проклят, если не хотел бы пробить это ледяное спокойствие.
Ц Кто дал вам право судить о морали тех, кто выше вас по положению?
Спокойные серые глаза Брайони укоризненно посмотрели на него.
Ц Разве я критиковала вас? Я уверена, если вы задумаетесь над этим, вы опр
авдаете меня. Дама протестовала, но вы не слушали. Она говорила вам «нет»,
но вы настаивали. Какая женщина оставила бы сестру в такой опасности?
Ц Какой вы ребенок! Ц воскликнул маркиз, качая головой при виде этой кар
тины оскорбленной невинности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79