ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она лениво потянулась, восхитительное ощущение довольства ж
изнью распространилось по каждой клеточке ее тела, и она многозначитель
но взглянула на своего возлюбленного. Самодовольная улыбка играла в уго
лках ее губ.
Ц Вы выглядите как кошка, наевшаяся сметаны, Ц нежно произнес он. Вид ее
смятой ночной рубашки и одной дразнящей полуобнаженной груди дал его мы
слям новое направление.
Она слабо вздохнула и улыбнулась ему:
Ц Кошке так повезло!
Улыбка Рейвенсворта стала шире.
Ц Бесстыжие слова, мадам жена, от девицы, которая Ц неужели это было тол
ько вчера? Ц убегала от меня, как испуганный кролик.
Она неторопливо выбралась из беспорядочно смятой постели и накинула ст
еганый халат.
Ц Я думала, вы собираетесь нас убить. И Колдвел тоже так подумал. Но не лом
айте голову из-за этого находчивого молодого человека. Если я правильно
поняла его план, сейчас он уже далеко в открытом море, на пути домой в Амер
ику.
Она сидела за туалетным столиком, расчесывая спутанные волосы. Когда она
свернула тяжелые пряди в пучок, который он предпочитал, Рейвенсворт под
ошел и встал позади нее.
Ц Открытое море? Америка? О чем вы говорите, Брайони? Ц Он выглядел озада
ченным.
Брайони повернулась на табурете и с невинным видом взглянула на него. Ее
пальцы проворно втыкали шпильки в волосы.
Ц Он не мог спокойно находиться здесь без документов, когда констебль р
ыщет повсюду в поисках сбежавшего американца. Вам не стоит беспокоиться
о нем. Уверяю вас, он знает, что делает. Его побег был до мельчайших подробн
остей спланирован его друзьями-квакерами. Ц Она уронила шпильку и нагн
улась, чтобы поднять ее. Когда она снова взглянула на Рейвенсворта, ее пор
азил его вид застывшего недоверия. Ц Я думала, вы знали, Ц запинаясь, про
бормотала она.
Ц Нет, Ц спокойно произнес он, Ц откуда мне было знать? Я знаю только то,
что вы сказали мне. Я догадывался, что вы что-то скрываете, но я решил, что К
олдвел и ваш брат попали в затруднительное положение и приехали в Кент, ч
тобы избавиться от назойливых кредиторов. Я ошибался?
Брайони колебалась.
Ц Ну? Ц нетерпеливо потребовал он. Ц Что вы можете сказать в свое оправ
дание?
У Брайони екнуло сердце. Его глаза, только что теплые от воспоминания о бл
изости, теперь были холодно-бесстрастными, их синева посветлела до ледя
ной прозрачности. Она начала, запинаясь и немного отчаянно, объяснять за
труднительные обстоятельства Колдвела и как она думала помочь ему, не во
влекая в это мужа.
Ц Я не хотела лгать вам, вы должны понять это, Ц сбивчиво закончила она,
Ц но тогда, зная, как вы относитесь к войне в Америке, это показалось мне е
динственным решением. Как я могла выгнать Колдвела? Вы сами когда-то сказ
али мне, что цель оправдывает средства. В сложившихся обстоятельствах я
чувствовала себя вынужденной оставить на время свою щепетильность.
Его испепеляющий презрительный взгляд заставил ее в нерешительности о
становиться.
Ц А как же ваша совесть, Брайони? Ц жестко спросил он. Ц Неужели она позв
олила вам безнаказанно лгать своему мужу?
Ц Нет, конечно же, нет! Ц удрученно продолжала она, виноватый румянец ок
расил ее щеки. Ц Но что мне оставалось делать? Это была крайняя необходим
ость.
Ц Вы могли бы сказать мне правду, довериться мне, черт возьми, Ц осуждаю
ще произнес он. Ц Я доверял вам безоговорочно Ц и вот как я вознагражден
! Но мне следовало бы догадаться, как все будет, когда я брал вас в жены. Ц О
н сжал руку в кулак и яростно ударил им в ладонь. Ц Будь проклята ваша жал
кая душонка Ц все ваши цветистые разговоры о совести и принципах, Ц и бу
дь проклят я, что купился на эту ложь. Я был готов простить вашу замкнутост
ь. Я надеялся, что со временем вы привыкнете к роли моей супруги, что я смог
у обуздать некоторые ваши дикие выходки, чтобы вы соответствовали будущ
ему рангу герцогини. Но я ошибался. Мне нужно было жениться на женщине одн
ого со мной положения, как я всегда и был намерен, на утонченной леди, кото
рая знает, как вести себя в любых обстоятельствах. Но главное, Ц продолжа
л он еще более яростно, Ц она была бы женой, которая дарила бы преданность
в первую очередь мне Ц своему мужу. Господи, каким дураком я был Ц женит
ься по любви!
Он отвернулся, как будто сам вид ее был ему отвратителен, и подавленная Бр
айони сидела молча, страдая от правды его горьких слов, пока терзания не с
тали невыносимыми.
Ц Что я могу сказать? Ц произнесла она, обращаясь к его напряженной спин
е. Ц Мое поведение непростительно, я знаю. Но, Хью, Ц продолжала она с отча
янной мольбой, Ц неужели ваше сердце не может простить меня, понять, кака
я чудовищная дилемма стояла передо мной? Вы не можете хотя бы попытаться
быть снисходительным к моей несчастной душе?
Но Рейвенсворт был не в настроении прощать. Он вознес Брайони на пьедест
ал. Черт побери, она взошла на него сама, без его помощи, а теперь она спусти
лась вниз и разрушила его самые возвышенные иллюзии.
Ц Быть снисходительным? А вы когда-нибудь были снисходительны ко мне? Ц
гневно спросил он, поворачиваясь к ней. Ц Подумать только, каким я был ве
сь этот последний месяц, стараясь заслужить вашу любовь и уважение. А вы д
умали о моей несчастной душе, когда с презрением отвергали меня? Вы заста
вили меня чувствовать себя червяком. Я был слепым идиотом Ц изображал и
з себя мудрого и благодетельного хозяина имения, Ц похоронил себя в это
м Богом забытом захолустье, постоянно держал себя в узде, потому что вери
л, что вы слишком хороши для меня!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики