ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потом добавил чуть мягче: Ц Леди не была п
ротив.
Ц Я слышала, как она отказывала вам, Ц не сдавалась Брайони.
Ц Скажите мне, мисс Добродетель, Ц поинтересовался он сдержанно, Ц раз
ве ваши «нет» всегда означают нет, а ваши «да» Ц да?
Ц Вне всякого сомнения.
Ц Вы не можете говорить серьезно.
Ц Но это действительно так. Разве вообще возможно общаться, если мы гово
рим одно, а думаем другое? Представьте себе эту неразбериху!
Ц Мисс Добродетель, Ц сказал маркиз Рейвенсворт немного сурово, Ц вы л
ибо самая хитроумная девушка, с которой я когда-либо разговаривал, либо с
амая наивная.
Ц Почему? Что вы хотите этим сказать? Ц спросила она нахмурившись.
Маркиз рассмеялся и покачал головой.
Ц Не будьте смешной, девочка! Вы знаете, что я имею в виду. Что бы стало с га
лантностью, флиртом, лестью и тому подобным, если бы люди говорили только
неприкрытую правду?
Брайони посмотрела на него немного высокомерно.
Ц Такие вещи, я полагаю, умерли бы естественной смертью.
Ц И вы бы не сожалели о них?
Ц Нет! С чего бы это?
На лице Рейвенсворта отразилось сначала сомнение, потом удивление и нак
онец недоверие.
Ц Вы утверждаете, что никогда не привираете, не говорите неправду, не при
думываете даже самой маленькой лжи, когда оказываетесь в сложной ситуац
ии?
Ц Никогда!
Ц Я не верю!
Ц Испытайте меня, Ц опрометчиво ответила она.
Это зашло уже слишком далеко. Маркиз был не из тех, кто отказывается приня
ть вызов. В его глазах появился хищный блеск.
Ц С превеликим удовольствием.
Одним быстрым движением он оттолкнулся от двери и схватил Брайони в объя
тия. Она открыла рот, чтобы возмутиться таким грубым обращением, но, прежд
е чем она успела издать хоть звук, его рот устремился вниз, и он поцеловал
ее.
Хью Монтгомери был опытным любовником. Он до тонкости знал, как сломить с
опротивление самой неблагосклонной дамы. Его губы скользили по дрожащи
м губам Брайони, лаская их с медленным, размеренным, чувственным усердие
м, наслаждаясь, смакуя, опьяняя ее удовольствием.
Это был первый настоящий поцелуй Брайони, и она была покорена. Она рассла
билась в его объятиях и открыла рот, чтобы пропустить его глубже. Маркиз н
е замедлил воспользоваться этим неосознанным приглашением. Его губы дв
игались по ее губам, упиваясь их сладким вкусом. Он почувствовал ее безот
четный ответ, когда она затрепетала в его руках, и он был очарован. Его язы
к легко проскользнул между ее зубами, лаская, дразня, заставляя ее осозна
ть мужское желание. Он полностью отдался новому для себя наслаждению сжи
мать в объятиях неопытную девушку, когда страсть, ослепляющая, всепоглощ
ающая и такая неожиданная, поднялась, словно горячий прилив, в его венах. Е
го поцелуй становился все горячее, его руки крепче охватили ее маленькое
теплое тело; он прижимал ее ближе и ближе, требуя всего, что она могла дать,
и вихрь чувств, утонченных, мучительных ощущений захватил их обоих в неп
реодолимый водоворот.
Наконец маркиз откинул назад голову и испытующе заглянул в бархатно-сер
ые глаза Брайони. Черт побери, если эта девчонка не соблазнила его!
Ц Почему я поцеловал вас? Ц В его голосе прозвучало удивление.
Ц Думаю, вы пытались что-то доказать, Ц удалось выговорить Брайони, ког
да она справилась со своим дыханием.
Ц Пытался, я? Ах да, вспомнил! Ну а теперь откровенно! Ц мягко предостерег
он. Ц Вы хотите, чтобы я поцеловал вас снова?
Ц Нет, Ц выдохнула она сдавленным шепотом.
Ц Лгунья! Ц Слово прозвучало как ласка. Он наклонил голову, чтобы снова
поймать ее губы, но Брайони попыталась высвободиться из его рук.
Ц Вы не поняли. Я не отрицаю, что мне понравился этот опыт. Как я могла бы? Н
о я не думаю, что целоваться... ну... полезно.
Ц Почему же нет?
Ц У меня дрожат пальцы. Ц Она протянула обе руки и показала их ему.
Ее откровенность очаровала Рейвенсворта.
Ц Вы победили. Вы действительно бесхитростны. И теперь, когда вы доказал
и это, к моему полному удовлетворению, я хочу поцеловать вас снова.
Но Брайони уже вернула малую толику своей квакерской осмотрительности.
Она вежливо, но твердо ответила на его предложение отказом:
Ц Кто вы? Ц спросил он. Ц И не пытайтесь надуть меня этой чепухой про анг
ела-хранителя.
Ц Тогда, может быть, я ваша Немезида?
Ц Моя Немезида? Ц Он коротко рассмеялся. Ц Еще не родилась женщина, дор
огая моя, которая сможет одолеть Хью Монтгомери.
Ц Я смогла! Ц Брайони робко улыбнулась ему, и у Рейвенсворта замерло сер
дце. На ее зовущих к поцелуям щеках заиграли нежные, восхитительные ямоч
ки. Ц Однако, Ц продолжила она и посмотрела на него проницательным взгл
ядом (ямочки, к сожалению, мгновенно исчезли), Ц я не желаю вам никакого зл
а. На самом деле я хочу для вас только добра.
Ц Правда? Почему? Ц спросил он, действительно заинтересованный.
Ц А почему нет?
Ц Вы не знаете меня, Ц просто сказал он, потом добавил как бы в раздумье:
Ц Пока.
Брайони не заметила подтекста.
Ц Что за странная вещь! Как будто бы желать кому-то добра можно только пр
и близком знакомстве. Я желаю добра всему миру.
Ц Даже негодяям и убийцам? Ц Он насмехался над ней.
Ц Конечно. Я не имею в виду, что не прочь, чтобы исполнялись все их побужде
ния. Это было бы просто глупо.
Ц О, да, конечно!
Ц Теперь вы смеетесь надо мной.
Ц Я бы не посмел.
Его глаза потеплели от одобрения. Брайони не отважилась задержаться на н
их взглядом. Она опустила глаза на свои босые ноги и вспомнила о туфлях. С
нарочитой галантностью он принес их и надел ей на ноги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики