ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он
а осушила его и почувствовала, как живительное тепло распространяется п
о ее дрожащим конечностям. Это ощущение понравилось ей больше, чем леден
ящий страх, сковывающий ее тело. Графин стоял около локтя дяди, слишком да
леко, чтобы она могла дотянуться.
Ц Не хотите ли еще портвейна, милорд? Ц находчиво поинтересовалась она
у Рейвенсворта. Ничего не подозревающий сэр Джон передал графин его свет
лости. Брайони, как загипнотизированная, наблюдала, как Рейвенсворт напо
лняет свой бокал.
Ц Это ни в коем случае не все, Ц наконец ответил сэр Джон, пронизывая Рей
венсворта взглядом. Ц Вчера вечером на концерте в Сидни-Гарден, когда я у
же решил незамедлительно ехать в Лондон, кого, как вы думаете, мне довелос
ь встретить?
Ц Леди Харрингтон? Ц услужливо подсказала Брайони.
Сэр Джон зловеще улыбнулся, не обращаясь ни к кому конкретно.
Ц Ко мне пристал этот выскочка, граф Графтон.
Ц Неужели? Ц спросил Рейвенсворт с озорным огоньком в глазах. Ц Теперь
, по-моему, история становится интересной.
Он повернулся к Брайони, но, заметив полный бокал портвейна в ее руке, подо
зрительно посмотрел на графин и убрал его подальше от нее.
Ц Очаровательный джентльмен, Ц заметила слегка одурманенная Брайони,
кивая дяде. Ц Мы встретили его в дороге.
Ц Да что вы говорите! Ц Голос сэра Джона был холодно-бесстрастным. Ц Пи
кантная новость в том, что этот «очаровательный джентльмен» с удовольст
вием сообщил мне, что моя племянница, мисс Брайони Лэнгленд, стала любовн
ицей маркиза Рейвенсворта.
Воцарилась тишина, и сэр Джон откинулся на спинку своего кресла с самодо
вольной ухмылкой на губах.
Ц Интересно, что натолкнуло его на такую мысль? Ц с невинным видом поинт
ересовался Рейвенсворт.
Ц Незначительный факт, что Брайони была в вашей спальне, к тому же в ваши
х объятиях, и вы при этом были голым.
Ц Я могу это объяснить, Ц сдавленно взвизгнула Брайони.
Ц Моя дорогая девочка, теперь уже слишком поздно для объяснений! Я не сом
неваюсь, что вы с Рейвенсвортом не делали ничего чересчур предосудитель
ного. Как я однажды сказал твоему отцу, объяснения его сомнительного пов
едения по отношению к твоей матери не будут значить ничего в глазах свет
а. Имеют значение только действия.
Рейвенсворт выглядел заинтересованным.
Ц Хотел бы я познакомиться с этим джентльменом.
Ц Папа был настоящим джентльменом! Ц возмущенно воскликнула Брайони.
Ц Он никогда не воспользовался бы мамой. Он любил ее!
Ц Он был человеком чести, Ц угрожающим тоном произнес сэр Джон. Ц И он з
нал свой долг.
Ц Ах, да, Ц промурлыкал Рейвенсворт. Ц Брайони, поставьте бокал и слуша
йте внимательно. Ваш дядя собирается преподать вам урок манер этого безн
равственного мира.
Сэр Джон нахмурился.
Ц Мне не нравится ваш тон, сэр.
Ц Может быть, и нет, Ц ответил Рейвенсворт с обезоруживающей улыбкой. Ц
Но позвольте мне успокоить вас, сэр Джон. Я человек чести. Попытайтесь объ
яснить это Брайони. Ц Он снова наполнил свой бокал из графина и с небрежн
ой ухмылкой долил бокал Брайони.
Сэр Джон не стал ходить вокруг да около и обратился прямо к Брайони:
Ц Категорически необходимо, чтобы Рейвенсворт женился на тебе немедле
нно, до того как слухи о твоих проступках станут достоянием гласности. Тв
оя репутация может быть немного подпорчена, но твердая рука мужа обуздае
т твои буйные порывы, и, учитывая поддержку семьи, я не вижу причин, почему
тебя может отвергнуть светское общество.
Брайони изумленно открыла рот.
Ц Выйти замуж за Рейвенсворта? Не будьте смехо... сме... Ц она почувствовал
а, что не может выговорить, и закончила первым, что пришло в голову: Ц глуп
ы.
Ц Тут ничего не поделаешь. Вы должны выйти за меня, Ц произнес его светл
ость с меланхоличной убежденностью. Ц Вы безнадежно скомпрометировал
и меня, вы же понимаете. Ц Он старательно избегал смотреть Брайони в глаз
а.
Ц Я? Скомпрометировала вас? Ц переспросила она, потрясенная до глубины
души.
Его светлость высокомерно поднял брови.
Ц Кто вломился в мою спальню? Кто задержал нашу поездку на два дня? Кто во
влек меня в дуэль с Графтоном Ц почти? Если вы не выйдете за меня, я погиб. М
еня не будут нигде принимать. Ни одна приличная женщина не захочет выйти
за меня замуж. Господи, я даже не смогу произвести законного наследника, ч
тобы ублажить моего дорогого папочку! Разумеется, как женщина с совестью
, вы должны понимать, в чем ваш долг!
Сэр Джон выглядел так, будто хотел что-то сказать. Рейвенсворт многознач
ительным взглядом заставил его молчать.
Ц Думаю, теперь вы спокойно можете предоставить это дело мне, сэр.
Сэр Джон поджал губы, встал и вышел из комнаты.
Брайони зажмурилась.
Ц Это хуже, чем колонии, Ц сказала она, потрясенно глядя на Рейвенсворта
. Ц Вы же знаете, что мы не можем пожениться.
Ц Почему нет, Брайони? Ц спросил он, беря ее свободную руку своей сильно
й рукой. Она глотнула портвейна, как будто стараясь распутать эту загадк
у.
Ц Рейвенсворт, Ц робко начала она, Ц мне очень жаль. Я не хотела навреди
ть вам.
При этих дрожащих словах по лицу его светлости пробежала тень вины, но он
решительно отбросил ее.
Ц Разве вы слышите, что я жалуюсь? Вы знаете, что я всегда жаждал заполучи
ть вас так или иначе. Почему бы нам просто не воспользоваться ситуацией, м
оя дорогая?
Ц Но как же ваш отец? Ц спросила она, поднимая на него круглые от испуга г
лаза. Ц Он не одобрит такого брака.
Рейвенсворт помедлил, тщательно подбирая слова.
Ц Теперь у него нет выбора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
а осушила его и почувствовала, как живительное тепло распространяется п
о ее дрожащим конечностям. Это ощущение понравилось ей больше, чем леден
ящий страх, сковывающий ее тело. Графин стоял около локтя дяди, слишком да
леко, чтобы она могла дотянуться.
Ц Не хотите ли еще портвейна, милорд? Ц находчиво поинтересовалась она
у Рейвенсворта. Ничего не подозревающий сэр Джон передал графин его свет
лости. Брайони, как загипнотизированная, наблюдала, как Рейвенсворт напо
лняет свой бокал.
Ц Это ни в коем случае не все, Ц наконец ответил сэр Джон, пронизывая Рей
венсворта взглядом. Ц Вчера вечером на концерте в Сидни-Гарден, когда я у
же решил незамедлительно ехать в Лондон, кого, как вы думаете, мне довелос
ь встретить?
Ц Леди Харрингтон? Ц услужливо подсказала Брайони.
Сэр Джон зловеще улыбнулся, не обращаясь ни к кому конкретно.
Ц Ко мне пристал этот выскочка, граф Графтон.
Ц Неужели? Ц спросил Рейвенсворт с озорным огоньком в глазах. Ц Теперь
, по-моему, история становится интересной.
Он повернулся к Брайони, но, заметив полный бокал портвейна в ее руке, подо
зрительно посмотрел на графин и убрал его подальше от нее.
Ц Очаровательный джентльмен, Ц заметила слегка одурманенная Брайони,
кивая дяде. Ц Мы встретили его в дороге.
Ц Да что вы говорите! Ц Голос сэра Джона был холодно-бесстрастным. Ц Пи
кантная новость в том, что этот «очаровательный джентльмен» с удовольст
вием сообщил мне, что моя племянница, мисс Брайони Лэнгленд, стала любовн
ицей маркиза Рейвенсворта.
Воцарилась тишина, и сэр Джон откинулся на спинку своего кресла с самодо
вольной ухмылкой на губах.
Ц Интересно, что натолкнуло его на такую мысль? Ц с невинным видом поинт
ересовался Рейвенсворт.
Ц Незначительный факт, что Брайони была в вашей спальне, к тому же в ваши
х объятиях, и вы при этом были голым.
Ц Я могу это объяснить, Ц сдавленно взвизгнула Брайони.
Ц Моя дорогая девочка, теперь уже слишком поздно для объяснений! Я не сом
неваюсь, что вы с Рейвенсвортом не делали ничего чересчур предосудитель
ного. Как я однажды сказал твоему отцу, объяснения его сомнительного пов
едения по отношению к твоей матери не будут значить ничего в глазах свет
а. Имеют значение только действия.
Рейвенсворт выглядел заинтересованным.
Ц Хотел бы я познакомиться с этим джентльменом.
Ц Папа был настоящим джентльменом! Ц возмущенно воскликнула Брайони.
Ц Он никогда не воспользовался бы мамой. Он любил ее!
Ц Он был человеком чести, Ц угрожающим тоном произнес сэр Джон. Ц И он з
нал свой долг.
Ц Ах, да, Ц промурлыкал Рейвенсворт. Ц Брайони, поставьте бокал и слуша
йте внимательно. Ваш дядя собирается преподать вам урок манер этого безн
равственного мира.
Сэр Джон нахмурился.
Ц Мне не нравится ваш тон, сэр.
Ц Может быть, и нет, Ц ответил Рейвенсворт с обезоруживающей улыбкой. Ц
Но позвольте мне успокоить вас, сэр Джон. Я человек чести. Попытайтесь объ
яснить это Брайони. Ц Он снова наполнил свой бокал из графина и с небрежн
ой ухмылкой долил бокал Брайони.
Сэр Джон не стал ходить вокруг да около и обратился прямо к Брайони:
Ц Категорически необходимо, чтобы Рейвенсворт женился на тебе немедле
нно, до того как слухи о твоих проступках станут достоянием гласности. Тв
оя репутация может быть немного подпорчена, но твердая рука мужа обуздае
т твои буйные порывы, и, учитывая поддержку семьи, я не вижу причин, почему
тебя может отвергнуть светское общество.
Брайони изумленно открыла рот.
Ц Выйти замуж за Рейвенсворта? Не будьте смехо... сме... Ц она почувствовал
а, что не может выговорить, и закончила первым, что пришло в голову: Ц глуп
ы.
Ц Тут ничего не поделаешь. Вы должны выйти за меня, Ц произнес его светл
ость с меланхоличной убежденностью. Ц Вы безнадежно скомпрометировал
и меня, вы же понимаете. Ц Он старательно избегал смотреть Брайони в глаз
а.
Ц Я? Скомпрометировала вас? Ц переспросила она, потрясенная до глубины
души.
Его светлость высокомерно поднял брови.
Ц Кто вломился в мою спальню? Кто задержал нашу поездку на два дня? Кто во
влек меня в дуэль с Графтоном Ц почти? Если вы не выйдете за меня, я погиб. М
еня не будут нигде принимать. Ни одна приличная женщина не захочет выйти
за меня замуж. Господи, я даже не смогу произвести законного наследника, ч
тобы ублажить моего дорогого папочку! Разумеется, как женщина с совестью
, вы должны понимать, в чем ваш долг!
Сэр Джон выглядел так, будто хотел что-то сказать. Рейвенсворт многознач
ительным взглядом заставил его молчать.
Ц Думаю, теперь вы спокойно можете предоставить это дело мне, сэр.
Сэр Джон поджал губы, встал и вышел из комнаты.
Брайони зажмурилась.
Ц Это хуже, чем колонии, Ц сказала она, потрясенно глядя на Рейвенсворта
. Ц Вы же знаете, что мы не можем пожениться.
Ц Почему нет, Брайони? Ц спросил он, беря ее свободную руку своей сильно
й рукой. Она глотнула портвейна, как будто стараясь распутать эту загадк
у.
Ц Рейвенсворт, Ц робко начала она, Ц мне очень жаль. Я не хотела навреди
ть вам.
При этих дрожащих словах по лицу его светлости пробежала тень вины, но он
решительно отбросил ее.
Ц Разве вы слышите, что я жалуюсь? Вы знаете, что я всегда жаждал заполучи
ть вас так или иначе. Почему бы нам просто не воспользоваться ситуацией, м
оя дорогая?
Ц Но как же ваш отец? Ц спросила она, поднимая на него круглые от испуга г
лаза. Ц Он не одобрит такого брака.
Рейвенсворт помедлил, тщательно подбирая слова.
Ц Теперь у него нет выбора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79