ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Ну а теперь, мисс Лэнгленд, будьте любезны, сделайте мне одолжение и из
бавьтесь от этого отвратительного предмета.
Брайони робко улыбнулась в ответ и удивленно заметила потрясенное выра
жение, вдруг появившееся на лице его светлости. Она поспешила подчинитьс
я и беспечно выбросила оскорбительный предмет из коляски. Сигара описал
а в воздухе высокую дугу, и Брайони с ужасом наблюдала, как она падает на к
руп одной из горячих нервных лошадей, впряженных в двуколку.
В первое мгновение ничего не произошло. А потом словно разверзся ад. Испу
ганная лошадь взвилась на дыбы и потянула за собой вторую. С устрашающим
ржанием они рванулись с места и в бешеной скачке понесли подскакивающую
на неровностях двуколку куда глаза глядят. Рейвенсворт отчаянно вцепил
ся в поводья одной рукой, а другой схватил Брайони, чтобы она не вывалилас
ь из коляски.
Двуколка опасно раскачивалась из стороны в сторону, подпрыгивая на кажд
ом камне, выбоине и рытвине, и Брайони казалось, что они вот-вот разобьютс
я. Она без оглядки вцепилась в надежную руку Рейвенсворта и в ужасе закры
ла глаза. Брайони приготовилась встретиться с Создателем.
Через много миль, когда она почувствовала, что неистовое движение коляск
и замедлилось, она осторожно открыла глаза. Лошади устали от сумасшедшей
скачки, и Рейвенсворту, мрачному и суровому, удалось наконец остановить
их. Она в испуге ждала, что его гнев обрушится на нее. Дрожащими пальцами о
на поправила шляпку и привела в порядок свой плащ. Ей пришлось сжать руки,
чтобы унять их непроизвольную дрожь.
Когда он заговорил, его голос был мягким:
Ц Вы в порядке, мисс Лэнгленд?
Ц Немного потрясена, ничего больше, благодарю вас, Ц задыхаясь, ответил
а она и постаралась успокоить дыхание.
Он сбросил плащ и накинул его ей на плечи.
Ц Вот так вам будет теплее. Вы пережили серьезное потрясение. А вы храбра
я девочка.
Брайони попыталась говорить, стуча зубами:
Ц Я не в первый раз оказалась в неуправляемой карете. Пожалуйста, займит
есь сначала лошадьми. Я чувствую ответственность за это и не хотела бы, чт
обы они страдали из-за меня дольше необходимого.
Рейвенсворт оставил ее просьбу без внимания и достал из внутреннего кар
мана сюртука маленькую фляжку. Он отвинтил крышку и поднес фляжку к ее гу
бам.
Ц Выпейте это, Ц приказал он. Брайони помедлила. Ц Пейте, Ц произнес он
не терпящим возражений тоном. Брайони повиновалась. Она почувствовала о
бжигающее тепло в горле и поперхнулась. Через секунду ее зубы перестали
стучать.
Увидев, что она вполне оправилась, он отдал ей поводья и, легко выпрыгнув и
з коляски, отправился осматривать взмыленных лошадей. Вскоре он вернулс
я.
Ц На них ни царапины. Нам всем повезло. Лучше дать им немного отдохнуть.
Брайони начала с достоинством приносить ему извинения и благодарить, но
он резко оборвал ее, и она замолчала.
Ц Правильно ли я понимаю, мисс Лэнгленд, что вы квакерша?
Ц Моя мама была квакершей, Ц поправила Брайони. Ц И я стараюсь следоват
ь ее принципам.
Ц Меня удивляет, что вы курите. Разве квакерские дамы курят?
Ц На этот счет нет никаких правил и предписаний. В вопросах поведения ка
ждый из нас должен следовать собственной совести, Ц серьезно объяснила
она.
Ц Как удобно!
Она робко улыбнулась.
Ц Нет, не для квакеров. О, для тех, кто не берет на себя труд прислушиваться
к своей совести, возможно, это и удобно. Но не для меня.
Ц Понимаю. Вы намекаете, что у меня нет совести? Ц насмешливо поинтересо
вался он.
Ц А она у вас есть? Ц дерзко парировала она, вспомнив сцену соблазнения
в библиотеке.
Ц Немного. Вас это беспокоит? Она помолчала.
Ц Да, это беспокоит меня, Ц серьезно ответила Брайони.
Ц Да? Почему? Ц Он заметил ее полный сомнения взгляд и усмехнулся. Ц Не с
тарайтесь искать слова помягче. Я знаю, что вы должны быть чрезмерно искр
енней леди.
Брайони вынуждена была ответить:
Ц Если то, что вы говорите, правда, а я вряд ли могу поверить в это, вы должн
ы были бы быть негодяем. Вы негодяй, лорд Рейвенсворт?
Ц А вы как думаете? Ц рассмеялся он.
Ц Я? Ц спросила Брайони, удивленная его вопросом. Ц Я не знаю вас. Что я м
огу думать?
Ц Мисс Лэнгленд, Ц начал Рейвенсворт более серьезным тоном, Ц я прошу в
ас не составлять поспешное мнение о моем характере по нашей первой неуда
чной встрече. Ц Он кашлянул, чтобы скрыть свое смущение. Юная леди рядом с
ним, казалось, ничуть не была смущена темой, которую все хорошо воспитанн
ые дамы должны находить в высшей степени неделикатной.
Ц Да, продолжайте, Ц подбодрила она.
Ц Это было не то, что вы подумали. Та дама знает меня таким, какой я есть, и о
на была не против.
Брайони молчала, и Рейвенсворт продолжил:
Ц Может быть, у меня и не слишком много совести, мисс Лэнгленд, но я не мерз
авец! Я человек чести.
Ц Понятно, Ц уклончиво заметила леди.
Ц Вы будете принимать меня таким?
Ц Человеком чести? Буду, если это доставит вам удовольствие.
Ц Это не доставляет удовольствия вам?
Ц Раз уж вы спросили, то нет!
Ц Почему?
Она пожала плечами.
Ц Честь! И по какому же это джентльменскому кодексу чести живете вы, сэр?
Кому он служит? Кто определяет правила? Как может быть честь удовлетворе
на дуэлями, вендеттами и тому подобным? И тем не менее вы, джентльмены, вер
ите в это. Нет, я не думаю, что человека чести можно сравнить с человеком со
вести.
Насмешка в голосе Брайони застала Рейвенсворта врасплох.
Ц Это означает, мадам, Ц отрывисто произнес он, Ц что, если я дам вам свое
слово, вы можете рассчитывать на него.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79