ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вот он откинул голову назад и рассмеял
ся, и Брайони была уверена, что шутка была отпущена на ее счет. Она узнала д
аму, сидящую рядом с Рейвенсвортом. Это была леди Адель Сен-Клер. Декольте
ее платья было вырезано так низко, что ее пышная грудь, едва не вываливающ
аяся наружу, немилосердно подумала Брайони, была почти полностью обнаже
на. Брайони отвела свой целомудренный взгляд и стала сердито смотреть в
прямо противоположном направлении.
Ей не потребовалось много времени, чтобы прийти к заключению, что опера н
е в ее вкусе. После того, что показалось ей напыщенным кошачьим концертом,
исполняемым на сцене знаменитой сопрано, наконец наступил первый антра
кт. Брайони огляделась, старательно избегая ложи Рейвенсворта. Ее вниман
ие привлекла исключительная красота трех дам, сидящих в ложе рядом выше.
Брайони не могла оторвать взгляд. Это были ее три ангела. Она тут же вскочи
ла на ноги и замахала рукой, чтобы привлечь их внимание.
Было ясно, что ее узнали, но ангелы дружно отвернулись, как будто не желая
замечать ее присутствия. Она протиснулась к краю ложи между Харриет и Эй
вери, ведущих серьезную беседу. Тетя Софи дремала в глубине ложи, наполов
ину пустая коробочка засахаренных слив лежала у нее на коленях.
Рейвенсворт проследил за взглядом Брайони. Он тоже вскочил и решительно
покачал головой, приказывая ей прекратить. Харриет почувствовала напря
жение Брайони и заметила движение Рейвенсворта. Он показал на ложу навер
ху, объясняя, что собирается сделать Брайони. Харриет вцепилась в юбку Бр
айони.
Ц О, Брайони, нет! Ты не можешь! Ты не должна показывать, что знакома с этой
леди! Это Харриет Уилсон, куртизанка. Теперь ты понимаешь? Ц закончила он
а со стоном.
Брайони попыталась убрать руку кузины. Ее глаза засветились разумом.
Ц Ну, конечно! Какая я глупая! Мне следовало догадаться. Но как я могла, есл
и все обращались со мной как с неразумным ребенком?
Харриет расслабила пальцы. Лорд Эйвери выглядел озадаченным.
Ц Может быть, кто-то все-таки соблаговолит объяснить мне? Ц вежливо пои
нтересовался он.
Брайони посмотрела на Рейвенсворта. Он стоял, напряженно глядя на нее. Он
а бросила ему торжествующую улыбку и, резко повернувшись, выбежала из ло
жи. Рейвенсворт в мгновение ока метнулся за ней.
Харриет выглядела оглушенной.
Ц О черт! Ц выругалась она и рванулась за своей строптивой кузиной.
Ц Какого дьявола тут происходит? Ц спросил Эйвери, не обращаясь ни к ком
у конкретно. Он со вздохом поднялся, стряхнул ворсинку со своего безукор
изненного рукава и последовал за дамами неторопливым шагом.
Слегка запыхавшаяся и раскрасневшаяся после бега Брайони достигла зап
ретной ложи за несколько минут. Из-за спешки шпильки вылетели из ее волос
, и светлые волны рассыпались по плечам. Нет нужды выяснять, ту ли ложу она
нашла, подумала она. Толпа джентльменов, жаждущих получить приглашение в
ойти, подтвердила ее догадку. Некоторые из благородных лордов бросали не
одобрительные взгляды, когда она проталкивалась между ними, но никто не
преградил ей дорогу к заветной двери. Рейвенсворта, отставшего от Брайон
и всего на несколько секунд, ждал не такой благосклонный прием. Ничто не м
огло убедить этих светских львов выслушать его невнятные объяснения, по
чему он должен пройти немедленно. Он был отправлен в конец очереди, где и о
ставался, рассерженный и сыплющий проклятиями на непростительную импу
льсивность оригинальной дамы.
Три дамы приняли Брайони, мягко говоря, прохладно. Леди Видение, которая б
ыла такой внимательной сиделкой, запретила ей говорить, пока из ложи не в
ыйдут ее сестры и откровенно заинтригованные джентльмены. Когда леди на
конец повернулась лицом к Брайони, ее глаза сверкали гневом. Брайони отк
рыла рот, но дама запрещающим жестом подняла руку. Ее голос, когда она обра
тилась к Брайони, вибрировал от ярости:
Ц Вот как! Вы нашли меня и решили разрушить свою репутацию, появившись пу
блично в моем обществе! Возможно, вы думали, что мои сестры и я будем в вост
орге от этого? Да как вы посмели! Если вы ничуть не заботитесь о собственно
м добром имени, подумайте хотя бы о моем!
Ц Я не понимаю, Ц запинаясь, пробормотала Брайони.
Ц Юная леди, вы подвергли опасности мое положение, какое оно есть, в обще
стве. Я не хочу, чтобы пошли слухи, будто Харриет Уилсон занялась развраще
нием юных невинных девушек. От меня отвернутся все мои друзья, и правильн
о сделают.
Ц Я никогда не думала... Я не хотела... Ц испуганно начала Брайони.
Ц Это очевидно. Полагаю, вы собираетесь сказать, что хотели только добра?
Брайони печально кивнула.
Ц Она хотела добра, Ц холодно продолжил голос. Ц Сколько откровенного
зла и назойливости скрыто в этом страшном эпитете! Вам никогда не приход
ило в голову, как могут повлиять на других ваши безрассудные порывы? Ваше
поведение непростительно!
Ц Я была так глупа. Ц Брайони сглотнула. Ц У меня и в мыслях не было поста
вить вас в неловкое положение.
Голос смягчился:
Ц Может быть, мы сможем что-то придумать. Где ваш сопровождающий? Это Рей
венсворт?
Несмотря на протесты нетерпеливых поклонников у двери, Рейвенсворту уд
алось, наконец, прорваться в ложу. Брайони украдкой взглянула на него и бы
стро отвела глаза. Вид у него был вполне кровожадный.
Ц Лорд Рейвенсворт, Ц строго сказала Харриет Уилсон, Ц позвольте дать
вам совет. Проследите, чтобы эта юная леди была удалена из города, пока ска
ндал не утихнет. Осмелюсь сказать, что не только мои сестры и я оказались в
более чем неловком положении из-за ее непозволительного поведения, но и
ее друзья, если к завтрашнему утру найдется хоть кто-то, желающий называт
ь себя так, будут далеко не в восторге.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
ся, и Брайони была уверена, что шутка была отпущена на ее счет. Она узнала д
аму, сидящую рядом с Рейвенсвортом. Это была леди Адель Сен-Клер. Декольте
ее платья было вырезано так низко, что ее пышная грудь, едва не вываливающ
аяся наружу, немилосердно подумала Брайони, была почти полностью обнаже
на. Брайони отвела свой целомудренный взгляд и стала сердито смотреть в
прямо противоположном направлении.
Ей не потребовалось много времени, чтобы прийти к заключению, что опера н
е в ее вкусе. После того, что показалось ей напыщенным кошачьим концертом,
исполняемым на сцене знаменитой сопрано, наконец наступил первый антра
кт. Брайони огляделась, старательно избегая ложи Рейвенсворта. Ее вниман
ие привлекла исключительная красота трех дам, сидящих в ложе рядом выше.
Брайони не могла оторвать взгляд. Это были ее три ангела. Она тут же вскочи
ла на ноги и замахала рукой, чтобы привлечь их внимание.
Было ясно, что ее узнали, но ангелы дружно отвернулись, как будто не желая
замечать ее присутствия. Она протиснулась к краю ложи между Харриет и Эй
вери, ведущих серьезную беседу. Тетя Софи дремала в глубине ложи, наполов
ину пустая коробочка засахаренных слив лежала у нее на коленях.
Рейвенсворт проследил за взглядом Брайони. Он тоже вскочил и решительно
покачал головой, приказывая ей прекратить. Харриет почувствовала напря
жение Брайони и заметила движение Рейвенсворта. Он показал на ложу навер
ху, объясняя, что собирается сделать Брайони. Харриет вцепилась в юбку Бр
айони.
Ц О, Брайони, нет! Ты не можешь! Ты не должна показывать, что знакома с этой
леди! Это Харриет Уилсон, куртизанка. Теперь ты понимаешь? Ц закончила он
а со стоном.
Брайони попыталась убрать руку кузины. Ее глаза засветились разумом.
Ц Ну, конечно! Какая я глупая! Мне следовало догадаться. Но как я могла, есл
и все обращались со мной как с неразумным ребенком?
Харриет расслабила пальцы. Лорд Эйвери выглядел озадаченным.
Ц Может быть, кто-то все-таки соблаговолит объяснить мне? Ц вежливо пои
нтересовался он.
Брайони посмотрела на Рейвенсворта. Он стоял, напряженно глядя на нее. Он
а бросила ему торжествующую улыбку и, резко повернувшись, выбежала из ло
жи. Рейвенсворт в мгновение ока метнулся за ней.
Харриет выглядела оглушенной.
Ц О черт! Ц выругалась она и рванулась за своей строптивой кузиной.
Ц Какого дьявола тут происходит? Ц спросил Эйвери, не обращаясь ни к ком
у конкретно. Он со вздохом поднялся, стряхнул ворсинку со своего безукор
изненного рукава и последовал за дамами неторопливым шагом.
Слегка запыхавшаяся и раскрасневшаяся после бега Брайони достигла зап
ретной ложи за несколько минут. Из-за спешки шпильки вылетели из ее волос
, и светлые волны рассыпались по плечам. Нет нужды выяснять, ту ли ложу она
нашла, подумала она. Толпа джентльменов, жаждущих получить приглашение в
ойти, подтвердила ее догадку. Некоторые из благородных лордов бросали не
одобрительные взгляды, когда она проталкивалась между ними, но никто не
преградил ей дорогу к заветной двери. Рейвенсворта, отставшего от Брайон
и всего на несколько секунд, ждал не такой благосклонный прием. Ничто не м
огло убедить этих светских львов выслушать его невнятные объяснения, по
чему он должен пройти немедленно. Он был отправлен в конец очереди, где и о
ставался, рассерженный и сыплющий проклятиями на непростительную импу
льсивность оригинальной дамы.
Три дамы приняли Брайони, мягко говоря, прохладно. Леди Видение, которая б
ыла такой внимательной сиделкой, запретила ей говорить, пока из ложи не в
ыйдут ее сестры и откровенно заинтригованные джентльмены. Когда леди на
конец повернулась лицом к Брайони, ее глаза сверкали гневом. Брайони отк
рыла рот, но дама запрещающим жестом подняла руку. Ее голос, когда она обра
тилась к Брайони, вибрировал от ярости:
Ц Вот как! Вы нашли меня и решили разрушить свою репутацию, появившись пу
блично в моем обществе! Возможно, вы думали, что мои сестры и я будем в вост
орге от этого? Да как вы посмели! Если вы ничуть не заботитесь о собственно
м добром имени, подумайте хотя бы о моем!
Ц Я не понимаю, Ц запинаясь, пробормотала Брайони.
Ц Юная леди, вы подвергли опасности мое положение, какое оно есть, в обще
стве. Я не хочу, чтобы пошли слухи, будто Харриет Уилсон занялась развраще
нием юных невинных девушек. От меня отвернутся все мои друзья, и правильн
о сделают.
Ц Я никогда не думала... Я не хотела... Ц испуганно начала Брайони.
Ц Это очевидно. Полагаю, вы собираетесь сказать, что хотели только добра?
Брайони печально кивнула.
Ц Она хотела добра, Ц холодно продолжил голос. Ц Сколько откровенного
зла и назойливости скрыто в этом страшном эпитете! Вам никогда не приход
ило в голову, как могут повлиять на других ваши безрассудные порывы? Ваше
поведение непростительно!
Ц Я была так глупа. Ц Брайони сглотнула. Ц У меня и в мыслях не было поста
вить вас в неловкое положение.
Голос смягчился:
Ц Может быть, мы сможем что-то придумать. Где ваш сопровождающий? Это Рей
венсворт?
Несмотря на протесты нетерпеливых поклонников у двери, Рейвенсворту уд
алось, наконец, прорваться в ложу. Брайони украдкой взглянула на него и бы
стро отвела глаза. Вид у него был вполне кровожадный.
Ц Лорд Рейвенсворт, Ц строго сказала Харриет Уилсон, Ц позвольте дать
вам совет. Проследите, чтобы эта юная леди была удалена из города, пока ска
ндал не утихнет. Осмелюсь сказать, что не только мои сестры и я оказались в
более чем неловком положении из-за ее непозволительного поведения, но и
ее друзья, если к завтрашнему утру найдется хоть кто-то, желающий называт
ь себя так, будут далеко не в восторге.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79