ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
.. Как вы об этом узнали?
Ц Честно говоря, это было нелегко, особенно если учесть, что вы, желая зап
утать меня, сказали, что все произошло в Бате.
Ц Да, я уже и забыла. Ц Краска стыда залила щеки Кэролайн. Она чувствовал
а себя провинившейся девчонкой. Ц Простите меня за эту ложь, но в тот моме
нт я не хотела давать вам правдивую информацию, так как... в то время я не мог
ла...
Ц Вы не доверяли мне тогда?
Ц Я не знала вас так хорошо, как теперь, и была осторожна.
Ц Я понимаю вас, если хочешь скрыть свое прошлое, нужно быть весьма остор
ожным. Мне ведь тоже приходится беспокоиться о своем прошлом, вы не забыл
и об этом?
Ц Конечно, нет! Но сейчас мне необходимо найти способ незаметно предупр
едить тетушек и выскользнуть из дома. Надеюсь, вы мне поможете. В конце кон
цов, у вас большой опыт.
Ц А что вам приходит в голову?
Ц Я подумываю о лестнице для слуг.
Ц Это странно, но лично я могу думать только о танцах. Как насчет вальса?
Кэролайн уставилась на Хардести, не веря своим ушам.
Ц О чем вы говорите, Адам? Возможно, вы выпили лишнего?
Ц Пока нет. Но ночь обещает быть долгой и полной интересных откровений, т
ак что позже мне могут потребоваться укрепляющие дух напитки.
Ц Я не понимаю, почему вы отказываетесь серьезно отнестись к весьма щек
отливой ситуации, в которую мы попали. Поймите же, если Айвибридж увидит м
еня, Эмму или Милли, разгорится скандал, по сравнению с которым все наши пр
едыдущие неприятности покажутся милыми и безобидными.
Адам шагнул вперед и коснулся пальцем ее губ, призывая к молчанию.
Ц Сначала мы пойдем танцевать, Ц сказал он. Обхватив Кэролайн за талию,
он без труда извлек ее из убежища и повел туда, где звучала музыка и сияли
огни бала.
Ц Адам, постойте, вы не понимаете...
Ц Если вы будете смотреть на меня так сердито, все решат, что мы ссоримся.
Подумайте только, какую пищу для сплетен вы дадите великосветским болту
нам!
Кэролайн замолчала, потеряв надежду вразумить упрямца. Что ж, она сделал
а все, что могла, и честно пыталась предупредить его. Теперь от нее ничего
не зависит. Они вошли в сверкающий огнями зал. Сильная рука Адама легла ей
на талию Ц и они закружились под звуки бессмертного вальса. Кэролайн не
могла не думать о том, как романтично и красиво они выглядят со стороны. Ад
ам просто неотразим в вечернем костюме Ц властный, мужественный. «Я мог
ла бы быть счастлива сегодня», Ц с грустью подумала она, подчиняясь музы
ке.
Но разве можно чувствовать себя счастливой, когда кошмар неотвратимо пр
иближался. Да, они составляли красивую пару, а потому головы присутствую
щих поворачивались в их сторону. Еще бы Ц загадочный и богатый мистер Ха
рдести танцует с известной писательницей. Теперь Айвибридж просто не см
ожет не заметить ее.
И неизбежное случилось. Но лишь в момент встречи Кэролайн поняла, что Ада
м спланировал все до мельчайших деталей. Они танцевали, двигаясь по залу,
и вдруг он резко остановился, и Кэролайн увидела перед собой Айвибриджа,
который смотрел на нее так, словно перед ним оказался призрак.
Ц Айвибридж. Ц Голос Адама звучал ровно. Ц Приветствую вас.
Ц Хардести. Ц Лорду не удалось быстро взять себя в руки. Он с трудом отве
л взгляд от Кэролайн и взглянул на Адама. Тут его поджидал новый сюрприз. С
изумлением взирая на разбитую скулу и синяк под глазом одного из самых и
звестных светских львов, Айвибридж хрипло спросил: Ц Вы столкнулись с д
верью, сэр?
Ц Все не так просто. Ц Улыбка Хардести могла бы заморозить даже пламя в
преисподней. Ц Дорогая, позвольте представить вам мистера Айвибриджа.
Его семья владеет небольшим участком земли неподалеку от Чиллингема. Во
зможно, вы слышали об этой деревеньке. Говорят, живописное местечко, к том
у же недалеко от Бата. Айвибридж, позвольте представить вам моего друга, м
иссис Фордайс. Полагаю, вы не могли не слышать этого имени Ц ее романы чит
ает весь Лондон.
Айвибридж начал приходить в себя. Губы его сжались, в глазах появилась уг
роза.
Ц Мистер Айвибридж. Ц Кэролайн постаралась придать своему голосу холо
дную небрежность.
То ли ее уверенность смутила противника, то ли он еще не решил, как ему выг
однее поступить в данной ситуации, но он лишь промямлил:
Ц Миссис Фордайс, Ц и склонил голову в формальном поклоне.
Ц Нам пора, дорогая. Ц Рука Адама уже увлекала Кэролайн прочь. Ц Мне каж
ется, я видел сестру, и она подавала нам знаки.
Они растворились в толпе так быстро, что попрощаться с Айвибриджем не бы
ло ни возможности, ни необходимости.
Ц Интересно, чего вы пытались добиться этим маневром? Ц шепотом спроси
ла Кэролайн.
Ц Я предпочитаю сражаться с врагом на моих условиях. А для этого его нужн
о заманить на свою территорию.
Ц Ах, вот как. Это одно из ваших правил, я полагаю?
Ц Совершенно верно.
Ц Адам, я не знаю, что именно вы задумали, но меня не покидает беспокойств
о. Ц Кэролайн даже не пыталась скрыть волнения. Больше всего на свете ей х
отелось сейчас убежать и спрятаться. Ц Вы и понятия не имеете, что вас жде
т.
Ц О, я уверен, что это выяснится довольно скоро. Наша жизнь стала похожа н
а один из ваших романов, а там, как я заметил, события очень быстро меняют д
руг друга. Думаю, скучать не придется.
Они подошли к Джулии, которая беседовала с гостями.
Ц Ах, вот и ты, Адам. Ц Графиня улыбнулась Кэролайн. Ц Я с удовольствием н
аблюдала, как вы танцуете. Все присутствующие единодушно отметили, что в
ы составили удивительно красивую пару. Истинное украшение вечера.
Ц Если не возражаешь, я оставлю Кэролайн на твое попечение, Ц сказал сес
тре Адам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
Ц Честно говоря, это было нелегко, особенно если учесть, что вы, желая зап
утать меня, сказали, что все произошло в Бате.
Ц Да, я уже и забыла. Ц Краска стыда залила щеки Кэролайн. Она чувствовал
а себя провинившейся девчонкой. Ц Простите меня за эту ложь, но в тот моме
нт я не хотела давать вам правдивую информацию, так как... в то время я не мог
ла...
Ц Вы не доверяли мне тогда?
Ц Я не знала вас так хорошо, как теперь, и была осторожна.
Ц Я понимаю вас, если хочешь скрыть свое прошлое, нужно быть весьма остор
ожным. Мне ведь тоже приходится беспокоиться о своем прошлом, вы не забыл
и об этом?
Ц Конечно, нет! Но сейчас мне необходимо найти способ незаметно предупр
едить тетушек и выскользнуть из дома. Надеюсь, вы мне поможете. В конце кон
цов, у вас большой опыт.
Ц А что вам приходит в голову?
Ц Я подумываю о лестнице для слуг.
Ц Это странно, но лично я могу думать только о танцах. Как насчет вальса?
Кэролайн уставилась на Хардести, не веря своим ушам.
Ц О чем вы говорите, Адам? Возможно, вы выпили лишнего?
Ц Пока нет. Но ночь обещает быть долгой и полной интересных откровений, т
ак что позже мне могут потребоваться укрепляющие дух напитки.
Ц Я не понимаю, почему вы отказываетесь серьезно отнестись к весьма щек
отливой ситуации, в которую мы попали. Поймите же, если Айвибридж увидит м
еня, Эмму или Милли, разгорится скандал, по сравнению с которым все наши пр
едыдущие неприятности покажутся милыми и безобидными.
Адам шагнул вперед и коснулся пальцем ее губ, призывая к молчанию.
Ц Сначала мы пойдем танцевать, Ц сказал он. Обхватив Кэролайн за талию,
он без труда извлек ее из убежища и повел туда, где звучала музыка и сияли
огни бала.
Ц Адам, постойте, вы не понимаете...
Ц Если вы будете смотреть на меня так сердито, все решат, что мы ссоримся.
Подумайте только, какую пищу для сплетен вы дадите великосветским болту
нам!
Кэролайн замолчала, потеряв надежду вразумить упрямца. Что ж, она сделал
а все, что могла, и честно пыталась предупредить его. Теперь от нее ничего
не зависит. Они вошли в сверкающий огнями зал. Сильная рука Адама легла ей
на талию Ц и они закружились под звуки бессмертного вальса. Кэролайн не
могла не думать о том, как романтично и красиво они выглядят со стороны. Ад
ам просто неотразим в вечернем костюме Ц властный, мужественный. «Я мог
ла бы быть счастлива сегодня», Ц с грустью подумала она, подчиняясь музы
ке.
Но разве можно чувствовать себя счастливой, когда кошмар неотвратимо пр
иближался. Да, они составляли красивую пару, а потому головы присутствую
щих поворачивались в их сторону. Еще бы Ц загадочный и богатый мистер Ха
рдести танцует с известной писательницей. Теперь Айвибридж просто не см
ожет не заметить ее.
И неизбежное случилось. Но лишь в момент встречи Кэролайн поняла, что Ада
м спланировал все до мельчайших деталей. Они танцевали, двигаясь по залу,
и вдруг он резко остановился, и Кэролайн увидела перед собой Айвибриджа,
который смотрел на нее так, словно перед ним оказался призрак.
Ц Айвибридж. Ц Голос Адама звучал ровно. Ц Приветствую вас.
Ц Хардести. Ц Лорду не удалось быстро взять себя в руки. Он с трудом отве
л взгляд от Кэролайн и взглянул на Адама. Тут его поджидал новый сюрприз. С
изумлением взирая на разбитую скулу и синяк под глазом одного из самых и
звестных светских львов, Айвибридж хрипло спросил: Ц Вы столкнулись с д
верью, сэр?
Ц Все не так просто. Ц Улыбка Хардести могла бы заморозить даже пламя в
преисподней. Ц Дорогая, позвольте представить вам мистера Айвибриджа.
Его семья владеет небольшим участком земли неподалеку от Чиллингема. Во
зможно, вы слышали об этой деревеньке. Говорят, живописное местечко, к том
у же недалеко от Бата. Айвибридж, позвольте представить вам моего друга, м
иссис Фордайс. Полагаю, вы не могли не слышать этого имени Ц ее романы чит
ает весь Лондон.
Айвибридж начал приходить в себя. Губы его сжались, в глазах появилась уг
роза.
Ц Мистер Айвибридж. Ц Кэролайн постаралась придать своему голосу холо
дную небрежность.
То ли ее уверенность смутила противника, то ли он еще не решил, как ему выг
однее поступить в данной ситуации, но он лишь промямлил:
Ц Миссис Фордайс, Ц и склонил голову в формальном поклоне.
Ц Нам пора, дорогая. Ц Рука Адама уже увлекала Кэролайн прочь. Ц Мне каж
ется, я видел сестру, и она подавала нам знаки.
Они растворились в толпе так быстро, что попрощаться с Айвибриджем не бы
ло ни возможности, ни необходимости.
Ц Интересно, чего вы пытались добиться этим маневром? Ц шепотом спроси
ла Кэролайн.
Ц Я предпочитаю сражаться с врагом на моих условиях. А для этого его нужн
о заманить на свою территорию.
Ц Ах, вот как. Это одно из ваших правил, я полагаю?
Ц Совершенно верно.
Ц Адам, я не знаю, что именно вы задумали, но меня не покидает беспокойств
о. Ц Кэролайн даже не пыталась скрыть волнения. Больше всего на свете ей х
отелось сейчас убежать и спрятаться. Ц Вы и понятия не имеете, что вас жде
т.
Ц О, я уверен, что это выяснится довольно скоро. Наша жизнь стала похожа н
а один из ваших романов, а там, как я заметил, события очень быстро меняют д
руг друга. Думаю, скучать не придется.
Они подошли к Джулии, которая беседовала с гостями.
Ц Ах, вот и ты, Адам. Ц Графиня улыбнулась Кэролайн. Ц Я с удовольствием н
аблюдала, как вы танцуете. Все присутствующие единодушно отметили, что в
ы составили удивительно красивую пару. Истинное украшение вечера.
Ц Если не возражаешь, я оставлю Кэролайн на твое попечение, Ц сказал сес
тре Адам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106