ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Не желаете ли присоединиться,
сэр?
Ц С превеликим удовольствием, Мортон! Уже иду.
Пища требовалась ему так же, как сон. И еще нужно все рассказать Уилсону Ц
невозможно далее скрывать плохие новости. Так почему бы не сделать это с
ейчас?
Когда Адам вошел в столовую, Уилсон Грендон был погружен в утреннюю газе
ту. Он оторвался от обзора политической ситуации на Ближнем Востоке и не
сколько секунд молча созерцал стоящего перед ним молодого человека. Пот
ом снял очки в тонкой золотой оправе и отложил их в сторону.
Ц Почему-то мне кажется, что твой поход не увенчался успехом, Ц заметил
он.
Ц Медиум была мертва, когда я пришел в дом. Кто-то убил ее.
Ц Проклятие! Ц Седые брови Уилсона сошлись над крючковатым носом. Ц Ты
уверен, что она убита?
Ц В этом трудно было усомниться при виде трупа, Ц буркнул Адам и направи
лся к буфету, на котором выстроился целый ряд блюд под колпаками. Ц В доме
я дневника не нашел, а потому сделал вывод, что кто-то украл его. Я провел о
статок ночи и большую часть утра, наводя справки и выясняя, что к чему.
Ц Мы не предполагали, что дело закончится убийством, Ц задумчиво прого
ворил Уилсон. Ц Это неожиданный поворот.
Ц Осмелюсь возразить. Мне подобное развитие событий представляется ве
сьма логичным. Ц Адам вооружился серебряной вилкой и щедро заполнял сво
ю тарелку яичницей и копченым лососем, Ц ситуация открывает для шантажа
новые, прямо-таки неограниченные возможности. А, как известно, ради денег
многие готовы на все, даже на убийство.
Ц То есть ты уверен, что женщину-медиума убили из-за дневника? Ц с сомнен
ием спросил Грендон.
Ц Не уверен. Ц Хардести вернулся наконец к столу и сел, водрузив перед с
обой тарелку. Ц Но подобный вывод напрашивается сам собой.
Ц Что ж, в таком случае тот, кто завладел дневником, очень скоро даст знат
ь о себе.
Ц Я не собираюсь сидеть и ждать, пока убийца явится ко мне и начнет шанта
жировать. Ц Адам набросился на еду, словно изголодавшийся хищник. Ц Я сд
елаю все, чтобы найти его первым.
Уилсон отпил немного кофе и задумчиво спросил:
Ц Тебе удалось узнать что-нибудь полезное в ходе сегодняшнего расслед
ования?
Ц Нет. Я было подумал, что нашел вполне приличного подозреваемого. Но это
оказалась всего лишь умная и непредсказуемая леди, которая заявила, что
я являюсь идеальным прототипом злодея для ее нового романа.
Ц Как интересно! Ц Серые глаза Грендона вспыхнули. Теперь он слушал оче
нь внимательно. Ц Расскажи-ка мне об этом поподробнее, мой мальчик.
«Если у меня нет желания обсуждать какой-то аспект дела, то Уилсон обязат
ельно зацепится именно за него», Ц с досадой подумал Адам. Он нетороплив
о мазал тост маслом и обдумывал свой ответ.
Ц Да тут и рассказывать особо нечего, Ц пожал он плечами. Ц Я убедился, ч
то эта дама не может быть причастна к преступлению.
Уилсон откинулся на спинку стула и с интересом воззрился на молодого чел
овека.
Ц Знаешь ли, Адам, Ц сказал он, Ц уже не впервые нам с тобой приходится об
суждать за завтраком такие малоаппетитные вещи, как убийство или пропаж
а ценных документов.
Ц Никогда прежде эти события не касались нашей семьи столь прямо и непо
средственно, Ц сухо отозвался Адам.
Ц И тем не менее у нас большой опыт совместных... если так можно выразитьс
я, совещаний. Но я впервые слышу упоминание о женщине, которая не только ум
на и непредсказуема, но и способна использовать тебя в качестве модели д
ля литературного героя, пусть и отрицательного. Ты можешь сердиться на м
еня, но я нахожу подобное развитие событий интригующим.
Ц Повторяю: мне кажется, что эта леди не имеет отношения к нашему преступ
лению. Ц Адам яростно откусил от тоста.
Ц Но она произвела на тебя впечатление.
Ц Она способна впечатлить любого.
Ц А знаешь, у французов есть проверенная веками поговорка: «Шерше ля фам
».
Ц Мы в Англии, и тут у нас все по-другому. Ц Адам по-прежнему был целиком с
осредоточен на завтраке.
Ц Не скажи. Сегодня, например, именно женщина повлияла на твое настроени
е.
Адам вздохнул. Всегда трудно обманывать того, кто так хорошо тебя знает.

Ц Хочу напомнить, что я провел бессонную ночь, Ц вздохнул он. Ц Немудре
но, что я в дурном расположении духа.
Ц Ничего подобного, Ц радостно возразил Уилсон. Ц Не нужно передергив
ать, мой мальчик. Мы столько пережили вместе, что с уверенностью могу заяв
ить: чем больше риск и опасность, тем хладнокровнее и спокойнее ты станов
ишься. Иногда это ледяное спокойствие пугает окружающих, и меня в том чис
ле.
Хардести взглянул на старика с упреком, но Уилсон проигнорировал его нед
овольство и продолжал:
Ц Твое хладнокровие и постоянное самообладание могут навести на мысль
, что ты вообще не подвержен человеческим страстям. Впрочем, подобные иде
и могут возникнуть лишь у человека, знакомого с тобой поверхностно.
Молодой человек замер, не донеся вилку до рта. Только этого не хватало!
Ц При всем уважении к вам, сэр, я не хотел бы сейчас обсуждать то, что вы из
волите называть «человеческими страстями».
Ц Нет уж, позволь. Я-то прекрасно знаю, что ты способен на самые разные про
явления страсти. И считаю, что ты должен направить эти самые страсти в тво
рческое русло. То есть жениться и произвести на свет наследников немалог
о состояния рода Грендон Хардести.
Ц У вас нет недостатка в наследниках, сэр. Джулия замужем, и у нее двое пре
лестных малышей. На будущий год состоится дебют Джессики. Она выйдет в св
ет, и я ни минуты не сомневаюсь, что ее засыплют предложениями руки и сердц
а.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики