ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Первым делом выяснилось, что немцы взломали коды торгового флота и весь
год знали, где точно искать конвои.
Все это Лоуренсу Притчарду Уотерхаузу передали несколько дней назад в с
ообщении, зашифрованном с помощью одноразового блокнота. Передали, пото
му что возник вопрос из области теории информации, то есть по его части: ка
к скоро можно заменить взломанные коды, не показав немцам, что мы расколо
ли «Акулу»?
Уотерхаузу не надо долго ломать голову, чтобы понять: игра крайне рисков
анная. Единственный выход: сфальсифицировать некий инцидент, объяснивш
ий бы немцам, почему мы внезапно разуверились в своих кодах. Он пишет запи
ску Чаттану и начинает шифровать ее с помощью одноразового блокнота.
Ч У вас ничего не случилось?
Уотерхауз вскакивает и стремительно поворачивается. Сердце бешено сту
чит.
Это Маргарет. Она стоит, окутанная вуалью собственного дыхания, поверх п
латья и фартучка Ч серое шерстяное пальто, на руках, которые держат подн
ос с чаем и булочками, Ч серые вязаные варежки. Шерстью не закрыты только
лицо и щиколотки. Щиколотки точеные; Маргарет не считает зазорным носить
высокие каблуки. Лицо никогда не видело прямых солнечных лучей и вызыва
ет в памяти взбитые девонширские сливки, посыпанные розовыми лепесткам
и.
Ч Ой, позвольте я возьму! Ч выпаливает Уотерхауз и бросается вперед с не
ловкостью, рожденной страстью и переохлаждением. Забирая у Маргарет под
нос, он нечаянно сдергивает одну варежку, и та падает на пол. «Простите!»
Ч восклицает Уотерхауз и тут понимает, что никогда прежде не видел ее ру
к. На пальцах, которые он так неосторожно подставил холоду, Ч красный лак
. Маргарет подносит руку ко рту, согревая ее дыханием. Огромные зеленые гл
аза смотрят спокойно и выжидательно.
Ч Простите?
Ч У вас ничего не случилось?
Ч Нет. А что?
Ч Антенна, Ч говорит Маргарет. Ч Уже час не крутится.
Уотерхауз едва не падает от растерянности.
Маргарет по-прежнему дышит на ладонь. Уотерхауз видит только зеленые гла
за, которые теперь смотрят искоса, с шаловливым прищуром. Маргарет броса
ет взгляд на гамак.
Ч Спали на работе, да?
Первый порыв Уотерхауза Ч оправдаться, сказать правду, что он думал про
баб и шифры, поэтому забыл про антенну. Однако Маргарет предложила более
удачное объяснение.
Ч Виноват, Ч признается он. Ч Вчера засиделся допоздна.
Ч Чай вас взбодрит, Ч обещает Маргарет. Она снова смотрит на гамак и над
евает варежку. Ч Как оно?
Ч Что оно?
Ч Спать в гамаке. Удобно?
Ч Очень удобно.
Ч А можно мне попробовать?
Ч M-м. Туда трудно взобраться Ч очень высоко.
Ч Ну вы ведь взобрались? Ч напоминает она с укоризной. Уотерхауз залива
ется краской.
Маргарет подходит к гамаку и сбрасывает туфли. Уотерхаузу больно смотре
ть, как она стоит босыми ногами на каменном полу не согревавшемся с тех по
р, как берберийские корсары последний раз устроили здесь пожар. Ногти на
ногах у нее тоже покрашены красным лаком.
Ч Мне ничуть не трудно, Ч говорит Маргарет. Ч Я Ч фермерская дочка. Под
садите!
Контроль над ситуацией окончательно потерян. Язык окостенел. Уотерхауз
подходит, наклоняется, подставляет ладони. Маргарет встает на них, запры
гивает в гамак и с хихиканьем исчезает под ворохом теплых одеял. Гамак ка
чается посреди часовни, как кадило, распространяя слабый аромат лаванды
. Качается раз, другой. Пятый, десятый, двадцатый. Маргарет молчит и не шеве
лится. Уотерхауз стоит, как вмурованный. Впервые за несколько недель он н
е знает, что сейчас будет, и совершенно от этого теряется.
Ч Сказка, Ч мечтательно произносит Маргарет, потом из-под краешка серо
го одеяла наконец выглядывает ее личико. Ч Ой! Ч вскрикивает она и падае
т обратно на спину. От резкого движения гамак ведет в сторону.
Ч Что случилось? Ч упавшим голосом спрашивает Уотерхауз.
Ч Я боюсь высоты! Ч восклицает она. Ч Простите, Лоуренс, я должна была ва
с предупредить. Ничего, если я буду называть вас Лоуренс? Ч По голосу ясно
, что отказ смертельно ее обидит. А разве может Уотерхауз обидеть миленьк
ую, босоногую, беспомощную девушку, которая к тому же страшно напугана вы
сотой.
Ч Конечно. Обязательно, Ч говорит он, однако прекрасно понимает, что мяч
по-прежнему на его стороне поля. Ч Не могу ли я вам как-то помочь?
Ч Я была бы очень признательна, Ч отвечает Маргарет.
Ч Ну если бы вы слезли мне на плечи или что-нибудь в таком роде... Ч предла
гает Уотерхауз.
Ч Нет, все равно боюсь.
Остается одно.
Ч Вы не поймете меня превратно, если я залезу наверх, чтобы помочь?
Ч Это было бы так благородно с вашей стороны! Ч восклицает она.
Ч В таком случае...
Ч Но я настаиваю, что бы вы прежде исполнили свой долг!
Ч Простите?
Ч Лоуренс, Ч говорит Маргарет, Ч когда я вылезу из этого гамака, я пойду
на кухню мыть пол, который и без того, спасибо, совершенно чист. У вас, с друг
ой стороны, важная работа, которая может спасти жизни сотням моряков! А вы
уже и так, нехороший мальчик, заснули на работе. Я не разрешаю вам лезть на
верх, пока не исправитесь.
Ч Что ж, Ч говорит Уотерхауз, Ч вы не оставляете мне выбора. Долг зовет.
Он расправляет плечи, поворачивается на каблуках и строевым шагом идет к
столу. Скрргы уже доели почти все булочки, но он наливает себе чаю и продо
лжает шифровать письмо Чаттану: ТОЛЬКО ГРУБЫЙ СИЛОВОЙ ПОДХОД ПОМЕСТИТЕ
КОДОВЫЕ КНИГИ НА КОРАБЛЬ ОТПРАВЬТЕ ЕГО С МУРМАНСКИМ КОНВОЕМ ДОЖДИТЕСЬ Т
УМАНА И ВРЕЖЬТЕСЬ В НОРВЕГИЮ.
Шифровка с помощью одноразового блокнота Ч дело не быстрое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168