ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

При этом часть разговоров заглушалась отчаянным писком перегруженно
го палатного транслятора. В дальнем конце палаты о чем-то горячо спорили
с Кит офицеры с "Террагара" Ч горячо, но достаточно сдержанно для того, чт
обы был слышен и негромкий голос Джасама, который после перенесенной опе
рации пока не ходил, но быстро поправлялся. Но большая часть вокального и
эмоционального шума проистекала из спора Мэрчисон с паучихой, пассажир
кой планера, которая получила наименьшее число травм.
Паучиха... спорила?!
Удивляясь происходящему, но пока не понимая, стоит ли всему этому радова
ться, Приликла включил громкость собственного транслятора и, позаимств
овав лексику у землянина, который в свое время стал донором его мнемогра
ммы и которому в сложившихся обстоятельствах показался приемлемым име
нно такой набор слов, проговорил:
Ч Не будут ли все, мать вашу так, добры заткнуться?
Как только все затихли, Приликла добавил:
Ч К вам это не относится, друг Мэрчисон. Речь па
учихи-пациентки подвергается переводу. Теперь мы можем разговаривать с
ней, понимать друг друга и договориться о мире, пока больше никто не постр
адал. Лучше новости не придумаешь, а у вас тут такая неразбериха, словно на
чалась война. Объясните толком, в чем дело.
Патофизиолог глубоко вдохнула и выдохнула, да
бы обрести утраченное эмоциональное равновесие, и сказала:
Ч Как вам известно, я успела усвоить несколько слов паучьего языка в то в
ремя, как побывала у них в плену. Теперь, с помощью предоставленных капита
ном материалов, предназначенных для проведения процедуры первого конт
акта, и уймы жестов, мы сумели достичь такой стадии взаимопонимания, что п
олученных данных компьютеру хватило для составления и запуска програм
мы перевода. Теперь мы действительно можем разговаривать друг с другом,
с другими пациентами и сотрудниками, но это вовсе не означает, что происх
одит общение. Она не верит ни единому моему слову. И не только моему. Ч Мэр
чисон развела руки в стороны. Ч В ее доверии к нам вот такая пропасть.
Ч Понимаю, Ч отозвался Приликла и направился к недоверчивой паучихе
Ч на всякий случай медленно, чтобы не напугать ее, и остановился возле но
силок. Пациентка могла слегка шевелить конечностями, но слезть с носилок
не могла, поскольку была пристегнута к ним ремнями, что обеспечивало и ее
собственную безопасность, и безопасность других пациентов. Затем Прили
кла расправил крылья, взлетел и завис под потолком. Он знал, что, заняв так
ое положение, сумеет завладеть всеобщим вниманием.
Ч Кто ты, чтоб тебе пусто было, такой? Ч поинтер
есовалась паучиха, издавая стрекот, звучавший на фоне точно переводимой
речи. Ч Какая-то зверушка, которую держат для увеселения?
Не обращая внимания на разволновавшуюся шерсть Найдрад и сдавленные зв
уки, издаваемые Мэрчисон, Приликла ответил:
Ч Нет, я здесь самый старший. Ч Поскольку его сотрудники отлично понима
ли, что от них требовалось, дальнейшие свои слова Приликла обратил к паци
ентам Ч троланнцам и землянам. Ч Прошу всех сохранять тишину, и насколь
ко это возможно, в течение ближайших нескольких минут сдерживать чувств
а. Я должен избавиться от сторонних эмоциональных помех для того, чтобы в
нимательно прочесть чувства, владеющие этим пациентом, и выяснить причи
ны той враждебности, которую проявляют по отношению к нам пауки...
Ч Я тебе не паук, Ч гневно перебил его пациент. Ч Я Ч Ирисик, крекстик, с
вободный член клана мореплавателей Ситикисов, к которому скоро присоед
инятся другие кланы и сотрут вас всех с лица нашей земли. А если тебе непон
ятны причины нашей враждебности, то, значит, ты совсем тупой, хоть вы и уме
ете творить великие и дивные чудеса.
Ч Не тупой, Ч вежливо возразил Приликла. Ч Просто я пребываю в неведени
и. Ч Он с трудом сохранял равновесие в волнах эмоций, хлынувших в его стор
ону. Ч Но неведение Ч состояние временное, от которого можно избавитьс
я за счет получения знаний. Вы испытываете по отношению к нам страх, гнев,
ненависть и отвращение. Если вы скажете мне, почему вы так к нам относитес
ь, я объясню вам, почему Ситикисам стоит избавиться от этих чувств. Решени
ю этой сложности помог бы простой обмен знаниями между нами.
Ч Сложности у вас, а не у нас, Ч сказала Ирисик, глянув на неподвижно лежа
вшего на носилках планериста. Ч Вы удовлетворите свое любопытство, как
и свой голод. А потом ваша шайка всех нас сожрет.
Ч Я ей уже сколько раз повторяла, что мы никого не едим, Ч сердито вмешал
ась Мэрчисон, но умолкла, как только Приликла произвел лапкой цинрусский
ский жест, означавший, что он просит тишины.
Ч Пожалуйста, Ч сказал он, Ч я хочу, чтобы эта пациентка говорила со мно
й, и больше ни с кем. Ирисик, почему вы решили, что мы питаемся другими сущес
твами?
Ирисик мотнула головой Ч единственной частью тела, которая не была схва
чена ремнями, в сторону Мэрчисон.
Ч Вот эта тупица, такая же тупая, как ты, мне много чего наболтала, да еще и
врет все время, будто бы вы все хотите, чтобы мы остались в живых. Ни один вз
рослый крекстик в здравом уме в такую наглую ложь не поверит. Так что и ты
не трать времени понапрасну и не ври мне. Ты сам знаешь ответ на свой вопро
с, так что не делай вид, что мы с тобой оба дураки.
Приликла помолчал. Учитывая эмоциональное состояние; пациентки, и в особ
енности то, как та владела собой и своей речью в ситуации, которая была для
нее уникальна и, как она сама думала, грозила ей неминуемой гибелью, ее по
ведением можно было только восхититься.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики