ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
в доисторические времена ник
то из нас, включая и моих сородичей, не был таким паинькой. Медицинские мон
иторы просигнализируют мне о любом изменении в вашем состоянии, и я хочу
спросить вас: не хотите ли вы с Кит поговорить наедине о вашем будущем?
Кит излучила резкую вспышку страха и тоски. Те ж
е чувства, но менее интенсивные, излучил Джасам. Они оба понимали, как плач
евно состояние Джасама, и решили, что доктор предоставляет им, может быть,
последнюю возможность поговорить с глазу на глаз. Но прежде чем кто-то из
троланнцев успел заговорить, из динамиков коммуникатора послышался го
лос капитана.
Ч Доктор, у меня для вас технические новости, Ч холодно, по-деловому про
говорил Флетчер. Ч Мы покидаем орбиту и идем курсом, который выведет нас
близко к поверхности моря примерно в трехстах милях от острова со сторон
ы, противоположной местонахождению паучьих судов. Ожидаемое время приб
ытия в заданный район Ч два часа. Для того чтобы наше появление осталось
незамеченным, мы воспользуемся той же вершиной, какой пользовались паук
и, оставаясь невидимыми со стороны медпункта. Найдрад и два вспомогатель
ных робота будут готовы к приему пациентов. От Данальты и Мэрчисон сообщ
ений нет. Наши датчики не улавливают никакой активности на суше, на море и
в воздухе в районе местонахождения трех морских судов, которыми управля
ют пауки. Это наводит на мысль о том, что они, вероятно, спят, и это радует. Ск
орее всего и вы, доктор, близки к пределу выносливости. Поэтому, наверное,
хотите последовать их примеру.
Ч Благодарю вас, друг Флетчер, Ч отозвался При
ликла. Ч Ваш совет хорош, и я немедленно ему последую.
Он сложил крылышки, пристегнулся к опоре одного из приборов и уже устраи
вался поудобнее, когда почувствовал, что эмоциональное излучение Кит не
сколько переменилось.
Обычно она испытывала резкие и сильные чувства, когда речь шла о ее супру
ге, друулах и ситуации в целом. Любовь и ненависть Кит проявляла одинаков
о ярко. А вот теперь ее чувства смягчились и затуманились.
Ч Вы знаете, Ч медленно заговорила Кит, Ч что я не способна читать чужи
е чувства так же хорошо, как вы. Но я вспоминаю все ваши слова и все, что вы с
делали для нас здесь и внутри нашего поискового скафандра, и я думаю... Нет,
я верю, что вы очень тревожитесь за жизнь Джасама и мою жизнь тоже.
Это так?
Ч Да, Ч ответил Приликла, всеми силами стараясь не уснуть.
Ч На Троланне такой вопрос сочли бы оскорбительным, Ч продолжала Кит,
Ч поскольку в нем содержится нечто такое, что говорит о психическом изв
ращении и помрачении сознания, но все-таки... С той же ли глубиной и силой вы
тревожитесь за жизнь друулоподобной целительницы Мэрчисон, что и за жиз
нь Джасама?
Ч Да, Ч повторил Приликла.
Глава 24
Первыми на борт парусника взошли пауки-пилоты.
Они втащили на корабль по трапу свой планер. За ними последовали те, что та
щили связанную Мэрчисон, а за ними Ч пауки, вооруженные луками.
Мэрчисон успела разглядеть трап. Он оказался ши
роким и на удивление длинным, и фактически представлял собой мягко выгиб
ающийся мостик над верхушками волн и сырым песком на берегу. Трап тянулс
я от большого отверстия в носу корабля к сухому песку дальше от кромки во
ды. Мысль у Мэрчисон мелькнула довольно дикая, но подумала она о том, что э
ти пауки странные моряки Ч моряки, боящиеся воды.
Пауки втащили ее внутрь парусника и пронесли п
о коридору, потолок в котором был такой низкий, что если бы Мэрчисон не леж
ала в сетке на спине, непременно оцарапала бы лицо о грубую шершавую пове
рхность потолка. Примерно через каждые двадцать метров были расставлен
ы чадящие и мерцающие светильники. Принюхавшись, Мэрчисон заключила, что
в них горит какое-то масло Ч скорее растительное, нежели минеральное. Св
етильники плавали в больших деревянных плошках с водой, и возле каждой и
з этих плошек стояли по две бочки: одна с водой, а вторая с песком. Патофизи
олог подумала о том, что пауки, похоже, боятся не только воды, но и огня, но т
ут вспомнила о том, что в те годы, когда моря и океаны Земли бороздили дере
вянные парусники, огонь был для моряков слугой, с которого не спускали гл
аз.
Долго, мучительно долго, как ей казалось, ее несл
и вперед под шершавым потолком, но наконец сетку опустили на пол в каком-т
о помещении площадью примерно шесть квадратных метров. Высоты потолка з
десь хватило для того, чтобы Мэрчисон смогла бы встать на колени, если бы п
ауки развязали ее.
Видимо, именно это они и вознамерились сделать, поскольку три паука подн
яли ее и перевернули лицом вниз, а четвертый раскрыл рот и занялся чем-то т
аким, из-за чего путы, обвивавшие ее тело, размягчились и перестали так сил
ьно давить. Затем ее перевернули и стали медленно поворачивать, а четвер
тый паук, издавая негромкие шуршащие звуки, стал затягивать паутину внут
рь своего тела.
Когда с этим было покончено, остальные пауки ретировались, а последний о
стался и принялся обертывать одну из лодыжек пленницы лентой из какого-т
о плотного мягкого материала. Но эта лента служила только подкладкой: по
верх нее был наложен прочный шпагат Ч тонкий, грубый и прочный, явно спле
тенный из волокон какого-то растения, а не из паутины, которая формировал
ась в утробе паука. Затем паук склонил голову и что-то выплюнул поверх шпа
гата, который мгновенно затвердел, и покрыл узел плотным прозрачным слое
м.
Затем паук привязал другой конец шпагата к скобе у двери и таким же образ
ом закрепил узел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
то из нас, включая и моих сородичей, не был таким паинькой. Медицинские мон
иторы просигнализируют мне о любом изменении в вашем состоянии, и я хочу
спросить вас: не хотите ли вы с Кит поговорить наедине о вашем будущем?
Кит излучила резкую вспышку страха и тоски. Те ж
е чувства, но менее интенсивные, излучил Джасам. Они оба понимали, как плач
евно состояние Джасама, и решили, что доктор предоставляет им, может быть,
последнюю возможность поговорить с глазу на глаз. Но прежде чем кто-то из
троланнцев успел заговорить, из динамиков коммуникатора послышался го
лос капитана.
Ч Доктор, у меня для вас технические новости, Ч холодно, по-деловому про
говорил Флетчер. Ч Мы покидаем орбиту и идем курсом, который выведет нас
близко к поверхности моря примерно в трехстах милях от острова со сторон
ы, противоположной местонахождению паучьих судов. Ожидаемое время приб
ытия в заданный район Ч два часа. Для того чтобы наше появление осталось
незамеченным, мы воспользуемся той же вершиной, какой пользовались паук
и, оставаясь невидимыми со стороны медпункта. Найдрад и два вспомогатель
ных робота будут готовы к приему пациентов. От Данальты и Мэрчисон сообщ
ений нет. Наши датчики не улавливают никакой активности на суше, на море и
в воздухе в районе местонахождения трех морских судов, которыми управля
ют пауки. Это наводит на мысль о том, что они, вероятно, спят, и это радует. Ск
орее всего и вы, доктор, близки к пределу выносливости. Поэтому, наверное,
хотите последовать их примеру.
Ч Благодарю вас, друг Флетчер, Ч отозвался При
ликла. Ч Ваш совет хорош, и я немедленно ему последую.
Он сложил крылышки, пристегнулся к опоре одного из приборов и уже устраи
вался поудобнее, когда почувствовал, что эмоциональное излучение Кит не
сколько переменилось.
Обычно она испытывала резкие и сильные чувства, когда речь шла о ее супру
ге, друулах и ситуации в целом. Любовь и ненависть Кит проявляла одинаков
о ярко. А вот теперь ее чувства смягчились и затуманились.
Ч Вы знаете, Ч медленно заговорила Кит, Ч что я не способна читать чужи
е чувства так же хорошо, как вы. Но я вспоминаю все ваши слова и все, что вы с
делали для нас здесь и внутри нашего поискового скафандра, и я думаю... Нет,
я верю, что вы очень тревожитесь за жизнь Джасама и мою жизнь тоже.
Это так?
Ч Да, Ч ответил Приликла, всеми силами стараясь не уснуть.
Ч На Троланне такой вопрос сочли бы оскорбительным, Ч продолжала Кит,
Ч поскольку в нем содержится нечто такое, что говорит о психическом изв
ращении и помрачении сознания, но все-таки... С той же ли глубиной и силой вы
тревожитесь за жизнь друулоподобной целительницы Мэрчисон, что и за жиз
нь Джасама?
Ч Да, Ч повторил Приликла.
Глава 24
Первыми на борт парусника взошли пауки-пилоты.
Они втащили на корабль по трапу свой планер. За ними последовали те, что та
щили связанную Мэрчисон, а за ними Ч пауки, вооруженные луками.
Мэрчисон успела разглядеть трап. Он оказался ши
роким и на удивление длинным, и фактически представлял собой мягко выгиб
ающийся мостик над верхушками волн и сырым песком на берегу. Трап тянулс
я от большого отверстия в носу корабля к сухому песку дальше от кромки во
ды. Мысль у Мэрчисон мелькнула довольно дикая, но подумала она о том, что э
ти пауки странные моряки Ч моряки, боящиеся воды.
Пауки втащили ее внутрь парусника и пронесли п
о коридору, потолок в котором был такой низкий, что если бы Мэрчисон не леж
ала в сетке на спине, непременно оцарапала бы лицо о грубую шершавую пове
рхность потолка. Примерно через каждые двадцать метров были расставлен
ы чадящие и мерцающие светильники. Принюхавшись, Мэрчисон заключила, что
в них горит какое-то масло Ч скорее растительное, нежели минеральное. Св
етильники плавали в больших деревянных плошках с водой, и возле каждой и
з этих плошек стояли по две бочки: одна с водой, а вторая с песком. Патофизи
олог подумала о том, что пауки, похоже, боятся не только воды, но и огня, но т
ут вспомнила о том, что в те годы, когда моря и океаны Земли бороздили дере
вянные парусники, огонь был для моряков слугой, с которого не спускали гл
аз.
Долго, мучительно долго, как ей казалось, ее несл
и вперед под шершавым потолком, но наконец сетку опустили на пол в каком-т
о помещении площадью примерно шесть квадратных метров. Высоты потолка з
десь хватило для того, чтобы Мэрчисон смогла бы встать на колени, если бы п
ауки развязали ее.
Видимо, именно это они и вознамерились сделать, поскольку три паука подн
яли ее и перевернули лицом вниз, а четвертый раскрыл рот и занялся чем-то т
аким, из-за чего путы, обвивавшие ее тело, размягчились и перестали так сил
ьно давить. Затем ее перевернули и стали медленно поворачивать, а четвер
тый паук, издавая негромкие шуршащие звуки, стал затягивать паутину внут
рь своего тела.
Когда с этим было покончено, остальные пауки ретировались, а последний о
стался и принялся обертывать одну из лодыжек пленницы лентой из какого-т
о плотного мягкого материала. Но эта лента служила только подкладкой: по
верх нее был наложен прочный шпагат Ч тонкий, грубый и прочный, явно спле
тенный из волокон какого-то растения, а не из паутины, которая формировал
ась в утробе паука. Затем паук склонил голову и что-то выплюнул поверх шпа
гата, который мгновенно затвердел, и покрыл узел плотным прозрачным слое
м.
Затем паук привязал другой конец шпагата к скобе у двери и таким же образ
ом закрепил узел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108