ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Приликла держал в лапках небольшую коробочку Ч терминал компьютера-п
ереводчика.
Ч Верно, я обменивалась отдельными словами с этим пауком-капитаном, Ч с
казала Мэрчисон, когда они пересекли полосу перекопанного песка Ч то ме
сто, где работало противометеоритное поле. Ч Но это были только самые пр
остые существительные и несколько глаголов Ч всего два, пожалуй. Может
быть, капитан дал приказ не стрелять в меня из луков вовсе не потому, что ж
елал продемонстрировать дружеские чувства. Может быть, просто пожалел б
оеприпасы и думал, что рано или поздно я все равно попаду к нему в плен, и не
только я, а все мы.
На миг ее охватила неуверенность, явно связанна
я с землянскими запретами на наготу.
Ч Знаете, Ч продолжала она немного погодя, Ч когда этот паук увидел мен
я в первый раз, на мне был только купальник, а теперь я одета иначе, и одежда
другого цвета. Он может не узнать меня. Думаю, вы слишком многого от меня о
жидаете, сэр.
Ч Может быть, я ожидаю чуда. Скажите мне, когда будете готовы, друг Мэрчис
он.
Они отошли метров на тридцать вперед от полосы песка, перебуравленного п
ротивометеоритным полем. Если бы оно было включено, они бы все равно бесп
репятственно преодолели его, поскольку поле было предназначено для ост
ановки только привходящих объектов, а вот обратно уже вернуться бы не см
огли. У кораблей по берегу передвигалось несколько пауков. Двое возвраща
лись назад по сходням, переброшенным с берега к остову "Террагара". Можно б
ыло только гадать, какие мысли у пауков, напрочь незнакомых с металлами, в
ызывал этот объект. Приликла почувствовал, что Мэрчисон раздражена тем,
что на нее никто не обращает внимания. Она поднесла рупор к губам.
Ч Крисит, Ч проговорила она и указала на ближайший парусник, после чего
указала на "Ргабвар". Ч Прекет крисит. Ч Она повторила эти слова нескольк
о раз. Ч Хукмаки. Ч Наконец она указала на тот корабль, который причалил
к берегу раньше других и на котором, судя по всему, находился ее знакомец,
капитан. Ч Крититкукик! Ч прокричала Мэрчисон.
Никакой явной реакции не последовало, но Приликла ощутил исходящую от ко
раблей волну враждебности, слегка приправленной интересом и любопытст
вом. На одной из верхних палубных надстроек появился паук с рупором и при
нялся что-то верещать, но слова его были предназначены вовсе не Мэрчисон
и Приликле, да и рупор он направил в другую сторону.
У сходней собралось пять пауков. Неожиданно они ринулись к пришедшим на
переговоры, на ходу готовя к стрельбе луки.
Ч Крититкукик! Ч снова крикнула Мэрчисон. Ч Хукмаки!
Ч Они не намерены разговаривать, Ч заключил Приликла.
Ч Мне не надо становиться эмпатом, чтобы это п
онять, Ч сердито и разочарованно проговорила Мэрчисон. Ч Капитан, вклю
чайте поле!
Ч Сейчас, Ч отозвался Флетчер. Ч Через десять секунд выведу на полную м
ощность. За это время вы должны успеть вернуться, иначе останетесь на бер
егу с вашими приятелями.
Приликла резко развернулся и полетел обратно, л
авируя из стороны в сторону. Стрелы со свистом пролетали около его медле
нно вздымавшихся крылышек. Скоро он решил, что лавирование Ч не слишком
удачная мысль, поскольку пауки пускали стрелы на бегу, а следовательно, и
х стрельба не должна была отличаться высокой точностью. А вот он, виляя из
стороны в сторону, мог угодить под стрелу, выпущенную наугад.
Он решил лететь по прямой, как бежала Мэрчисон,
в надежде на то, что, целясь в него, пауки промахнутся.
Они пересекли границу зоны действия противометеоритного поля за две се
кунды до его включения. Здесь стрелы уже были не страшны. Патофизиолог ос
тановилась, обернулась и пару мгновений посмотрела на то, как отскакиваю
т от границы поля стрелы и падают на песок. Интенсивность эмоционального
излучения пауков была настолько велика, что Приликла был вынужден призе
млиться. Его охватила безотчетная Дрожь. Мэрчисон снова поднесла к губам
рупор.
Ч Не надо, друг Мэрчисон, Ч остановил ее эмпат. Ч Они не станут вас слуша
ть. Среди них нет никого, кто мыслил бы холодно и трезво. Они ощущают тольк
о злость и разочарование Ч видимо, потому, что им не удалось навредить на
м. Сила их чувств так велика, что я готов признаться: ничего подобного я не
испытывал со времени реакции троланнцев на друга Флетчера, когда они пос
читали его друулом. Давайте вернемся к нашим пациентам.
На обратном пути Приликла большей частью не лет
ел, а полз по песку рядом с Мэрчисон. Он видел, что она поглядывает на его др
ожащие лапки, и ощущал, что она сострадает той эмпатической боли, от котор
ой страдает он.
Ч Ну что ж, Ч проговорила Мэрчисон, понимая, что Приликле видны ее чувст
ва, и решив перевести разговор на менее болезненную тему, Ч по крайней ме
ре мы немного развлекли наших заскучавших пациентов.
Приликла не успел ей ответить. В наушниках у них обоих зазвучал голос Фле
тчера.
Ч За развлечениями дело на встанет, Ч сообщил он спокойным, натрениров
анным голосом человека, готовящегося сообщить об очередной пакости. Ч Ш
есть паучьих парусников приближаются к тем трем, что базируются у против
оположного берега острова. Они будут на месте через час. Еще шесть корабл
ей показались из-за горизонта с нашей стороны. Видимо, это две связки по тр
и корабля в каждой. Эти будут здесь к завтрашнему утру. Все к тому, что паук
и замыслили комплексный удар Ч с моря, с суши и с воздуха. Так что у ваших п
ациентов будет обзор, как в панорамном кинотеатре.
Глава 31
Ни земляне-ДБДГ, ни троланнцы-КХЛИ не тревожили
сь из-за предстоящего нападения пауков, потому что представители обоих в
идов были знакомы с космической техникой и знали о том, насколько эффект
ивно противометеоритное поле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
ереводчика.
Ч Верно, я обменивалась отдельными словами с этим пауком-капитаном, Ч с
казала Мэрчисон, когда они пересекли полосу перекопанного песка Ч то ме
сто, где работало противометеоритное поле. Ч Но это были только самые пр
остые существительные и несколько глаголов Ч всего два, пожалуй. Может
быть, капитан дал приказ не стрелять в меня из луков вовсе не потому, что ж
елал продемонстрировать дружеские чувства. Может быть, просто пожалел б
оеприпасы и думал, что рано или поздно я все равно попаду к нему в плен, и не
только я, а все мы.
На миг ее охватила неуверенность, явно связанна
я с землянскими запретами на наготу.
Ч Знаете, Ч продолжала она немного погодя, Ч когда этот паук увидел мен
я в первый раз, на мне был только купальник, а теперь я одета иначе, и одежда
другого цвета. Он может не узнать меня. Думаю, вы слишком многого от меня о
жидаете, сэр.
Ч Может быть, я ожидаю чуда. Скажите мне, когда будете готовы, друг Мэрчис
он.
Они отошли метров на тридцать вперед от полосы песка, перебуравленного п
ротивометеоритным полем. Если бы оно было включено, они бы все равно бесп
репятственно преодолели его, поскольку поле было предназначено для ост
ановки только привходящих объектов, а вот обратно уже вернуться бы не см
огли. У кораблей по берегу передвигалось несколько пауков. Двое возвраща
лись назад по сходням, переброшенным с берега к остову "Террагара". Можно б
ыло только гадать, какие мысли у пауков, напрочь незнакомых с металлами, в
ызывал этот объект. Приликла почувствовал, что Мэрчисон раздражена тем,
что на нее никто не обращает внимания. Она поднесла рупор к губам.
Ч Крисит, Ч проговорила она и указала на ближайший парусник, после чего
указала на "Ргабвар". Ч Прекет крисит. Ч Она повторила эти слова нескольк
о раз. Ч Хукмаки. Ч Наконец она указала на тот корабль, который причалил
к берегу раньше других и на котором, судя по всему, находился ее знакомец,
капитан. Ч Крититкукик! Ч прокричала Мэрчисон.
Никакой явной реакции не последовало, но Приликла ощутил исходящую от ко
раблей волну враждебности, слегка приправленной интересом и любопытст
вом. На одной из верхних палубных надстроек появился паук с рупором и при
нялся что-то верещать, но слова его были предназначены вовсе не Мэрчисон
и Приликле, да и рупор он направил в другую сторону.
У сходней собралось пять пауков. Неожиданно они ринулись к пришедшим на
переговоры, на ходу готовя к стрельбе луки.
Ч Крититкукик! Ч снова крикнула Мэрчисон. Ч Хукмаки!
Ч Они не намерены разговаривать, Ч заключил Приликла.
Ч Мне не надо становиться эмпатом, чтобы это п
онять, Ч сердито и разочарованно проговорила Мэрчисон. Ч Капитан, вклю
чайте поле!
Ч Сейчас, Ч отозвался Флетчер. Ч Через десять секунд выведу на полную м
ощность. За это время вы должны успеть вернуться, иначе останетесь на бер
егу с вашими приятелями.
Приликла резко развернулся и полетел обратно, л
авируя из стороны в сторону. Стрелы со свистом пролетали около его медле
нно вздымавшихся крылышек. Скоро он решил, что лавирование Ч не слишком
удачная мысль, поскольку пауки пускали стрелы на бегу, а следовательно, и
х стрельба не должна была отличаться высокой точностью. А вот он, виляя из
стороны в сторону, мог угодить под стрелу, выпущенную наугад.
Он решил лететь по прямой, как бежала Мэрчисон,
в надежде на то, что, целясь в него, пауки промахнутся.
Они пересекли границу зоны действия противометеоритного поля за две се
кунды до его включения. Здесь стрелы уже были не страшны. Патофизиолог ос
тановилась, обернулась и пару мгновений посмотрела на то, как отскакиваю
т от границы поля стрелы и падают на песок. Интенсивность эмоционального
излучения пауков была настолько велика, что Приликла был вынужден призе
млиться. Его охватила безотчетная Дрожь. Мэрчисон снова поднесла к губам
рупор.
Ч Не надо, друг Мэрчисон, Ч остановил ее эмпат. Ч Они не станут вас слуша
ть. Среди них нет никого, кто мыслил бы холодно и трезво. Они ощущают тольк
о злость и разочарование Ч видимо, потому, что им не удалось навредить на
м. Сила их чувств так велика, что я готов признаться: ничего подобного я не
испытывал со времени реакции троланнцев на друга Флетчера, когда они пос
читали его друулом. Давайте вернемся к нашим пациентам.
На обратном пути Приликла большей частью не лет
ел, а полз по песку рядом с Мэрчисон. Он видел, что она поглядывает на его др
ожащие лапки, и ощущал, что она сострадает той эмпатической боли, от котор
ой страдает он.
Ч Ну что ж, Ч проговорила Мэрчисон, понимая, что Приликле видны ее чувст
ва, и решив перевести разговор на менее болезненную тему, Ч по крайней ме
ре мы немного развлекли наших заскучавших пациентов.
Приликла не успел ей ответить. В наушниках у них обоих зазвучал голос Фле
тчера.
Ч За развлечениями дело на встанет, Ч сообщил он спокойным, натрениров
анным голосом человека, готовящегося сообщить об очередной пакости. Ч Ш
есть паучьих парусников приближаются к тем трем, что базируются у против
оположного берега острова. Они будут на месте через час. Еще шесть корабл
ей показались из-за горизонта с нашей стороны. Видимо, это две связки по тр
и корабля в каждой. Эти будут здесь к завтрашнему утру. Все к тому, что паук
и замыслили комплексный удар Ч с моря, с суши и с воздуха. Так что у ваших п
ациентов будет обзор, как в панорамном кинотеатре.
Глава 31
Ни земляне-ДБДГ, ни троланнцы-КХЛИ не тревожили
сь из-за предстоящего нападения пауков, потому что представители обоих в
идов были знакомы с космической техникой и знали о том, насколько эффект
ивно противометеоритное поле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108