ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч У меня такое чувство, что...
Ч Доктор, Ч недоверчиво проговорил капитан, прервав цинрусскийца, Ч н
е хотите ли вы сказать, что улавливаете чувства этого... этого робота?
Ч И снова Ч нет, Ч ответил Приликла, на этот раз не так мягко. Ч Вы бы наз
вали мои ощущения интуицией или догадкой, основанной на наблюдении. У ме
ня такое чувство, что мы с вами встретили вторую половину экипажа этого к
орабля, а первую половину нашли на "Террагаре". В размерах и конфигурации т
ела этих существ имеются небольшие различия, что наводит меня на мысль о
том, что поврежденное существо было мужской особью, а сейчас перед нами
Ч ее женский эквивалент...
Ч Погодите, погодите, Ч не дал Приликле договорить капитан. К общему фон
у его эмоционального излучения, оставленному смятением, изумлением и не
верием, примешалась вспышка грубого юмора, связанного с мыслями о некото
рых аспектах репродуктивной функции. Ч Не хотите ли вы убедить меня в то
м, Ч продолжал он, Ч что конструкция этих роботов настолько сложна, что о
ни способны к сексуальной связи и воспроизведению себе подобных? Но для
этого потребовалось бы предусмотреть имплантацию металлического экви
валента спермы, обмен неорганической ДНК и... Нет, это полная чушь! Не могу п
оверить, чтобы роботы, даже суперинтеллектуальные роботы, нуждались бы в
половом акте для воспроизведения себе подобных. Если на то пошло, я не вид
ел и теперь не вижу у них ничего, хотя бы смутно напоминающего половые орг
аны.
Ч Я тоже, Ч согласился Приликла. Ч Как я уже сказал, на эту мысль меня нав
ели различия в массе и конфигурации. Этот робот стройнее и грациознее. Но
теперь я бы попросил вас кое-что сделать для меня, друг Флетчер. У меня нес
колько просьб к вам.
Эмоциональное излучение капитана немного утихло, но он промолчал.
Ч Прежде всего, Ч продолжал Приликла, Ч я бы попросил вас медленно трон
уться вперед, сократить нынешнее расстояние между вами и роботом наполо
вину и пронаблюдать за его реакцией.
Капитан выполнил просьбу Приликлы и сказал:
Ч Он не шевельнулся и, похоже, еще крепче ухватился за сетку. Он явно не хо
чет дать нам пройти. Какая у вас еще ко мне просьба?
Ч Вернитесь и пропустите меня вперед, Ч ответил Приликла. Ч Вероятно, э
то существо считает, что вы для него опасны, хотя и не производите никаких
враждебных действий.
По массе тела вы вдвое превосходите робота, у вас длинные и объемистые ко
нечности, вы ему незнакомы. Я также выгляжу достаточно экзотично, но не ве
рю, чтобы кто-то или что-то мог решить, что от меня может исходить хоть кака
я-то угроза или, на что я искренне уповаю, пожелать нанести мне физические
повреждения.
Затем я попросил бы вас вернуться на "Ргабвар", Ч поспешно продолжал Прил
икла, не дав капитану возразить. Ч Уведите корабль хотя бы на полмили, а п
отом возвращайтесь за мной, когда я вас об этом попрошу. Долго ждать вам не
придется, потому что очень скоро я достигну предела физиологической вын
осливости.
Из-за адской смеси эмоций, излученных капитаном при этом заявлении, эмпа
т ощутимо задрожал.
Ч Друг Флетчер, Ч решительно проговорил он, Ч мне нужно, чтобы вся терр
итория этого корабля была освобождена от постороннего эмоционального
излучения, особенно вашего.
Капитан настолько шумно выдохнул, что в шлемофонах Приликлы раздался зв
ук, подобный порыву ветра, и сказал:
Ч Вы хотите сказать, что намерены остаться в гордом одиночестве в недра
х чужого корабля, где намерены попытаться уловить эмоциональное излуче
ние, исходящее от машины? Вы уж меня простите, доктор, но вы, грубо говоря, сб
рендили.
Если я вам это позволю, патофизиолог Мэрчисон из меня кишки выпустит.
Приликла знал, что это такое образное выражение, не совсем точное с физио
логической точки зрения. Он слыхал его и раньше и знал, что оно означает. О
днако он решительно изрек:
Ч Тем не менее вы позволите мне остаться здесь и сделаете в точности то,
о чем я вас прошу, друг Флетчер, поскольку мы находимся на месте происшест
вия и командую здесь я.
Сила эмоционального излучения, исходящего от источника, каковым являлс
я Флетчер, по мере его удаления уменьшилась. Капитан ушел той же дорогой, к
акой они с Приликлой ранее проникли в недра звездолета, покинул корабль
и, включив портативный двигатель, полетел к "Ргабвару". Через несколько ми
нут слабый фоновый эмоциональный шум, исходивший с борта неотложки, такж
е утих. Очень медленно и осторожно Приликла вытянул хрупкую лапку и приб
лизился к роботу.
Ч Я тоже думаю, что я сбрендил, Ч негромко проговорил он.
Он легонько прикоснулся к выпуклости, которая скорее всего являлась гол
овой робота. На лапках Приликлы были надеты прочные, но очень тонкие перч
атки, и он ожидал, что прикосновение будет чревато для него чем угодно Ч о
т едва ощутимого покалывания до удара молнии, но он не почувствовал ровн
ым счетом ничего.
Он "включил" свой эмпатический орган на полную мощность. Помимо того, что ц
инрусскиец был способен улавливать эмоции пациентов, раненых и любых су
ществ, уцелевших при космических авариях, он еще обладал способностью к
проективной эмпатии, которой мог воспользоваться в целях утешения и под
бадривания собеседника, если тот не был в шоковом состоянии от страха ил
и боли. Именно поэтому большинству существ рядом с Приликлой было так хо
рошо, и именно поэтому у него было столько добрых друзей. Не столько ради т
ого, чтобы пообщаться с роботом, сколько для того, чтобы усилить эмпатиче
ский эффект, он заговорил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
Ч Доктор, Ч недоверчиво проговорил капитан, прервав цинрусскийца, Ч н
е хотите ли вы сказать, что улавливаете чувства этого... этого робота?
Ч И снова Ч нет, Ч ответил Приликла, на этот раз не так мягко. Ч Вы бы наз
вали мои ощущения интуицией или догадкой, основанной на наблюдении. У ме
ня такое чувство, что мы с вами встретили вторую половину экипажа этого к
орабля, а первую половину нашли на "Террагаре". В размерах и конфигурации т
ела этих существ имеются небольшие различия, что наводит меня на мысль о
том, что поврежденное существо было мужской особью, а сейчас перед нами
Ч ее женский эквивалент...
Ч Погодите, погодите, Ч не дал Приликле договорить капитан. К общему фон
у его эмоционального излучения, оставленному смятением, изумлением и не
верием, примешалась вспышка грубого юмора, связанного с мыслями о некото
рых аспектах репродуктивной функции. Ч Не хотите ли вы убедить меня в то
м, Ч продолжал он, Ч что конструкция этих роботов настолько сложна, что о
ни способны к сексуальной связи и воспроизведению себе подобных? Но для
этого потребовалось бы предусмотреть имплантацию металлического экви
валента спермы, обмен неорганической ДНК и... Нет, это полная чушь! Не могу п
оверить, чтобы роботы, даже суперинтеллектуальные роботы, нуждались бы в
половом акте для воспроизведения себе подобных. Если на то пошло, я не вид
ел и теперь не вижу у них ничего, хотя бы смутно напоминающего половые орг
аны.
Ч Я тоже, Ч согласился Приликла. Ч Как я уже сказал, на эту мысль меня нав
ели различия в массе и конфигурации. Этот робот стройнее и грациознее. Но
теперь я бы попросил вас кое-что сделать для меня, друг Флетчер. У меня нес
колько просьб к вам.
Эмоциональное излучение капитана немного утихло, но он промолчал.
Ч Прежде всего, Ч продолжал Приликла, Ч я бы попросил вас медленно трон
уться вперед, сократить нынешнее расстояние между вами и роботом наполо
вину и пронаблюдать за его реакцией.
Капитан выполнил просьбу Приликлы и сказал:
Ч Он не шевельнулся и, похоже, еще крепче ухватился за сетку. Он явно не хо
чет дать нам пройти. Какая у вас еще ко мне просьба?
Ч Вернитесь и пропустите меня вперед, Ч ответил Приликла. Ч Вероятно, э
то существо считает, что вы для него опасны, хотя и не производите никаких
враждебных действий.
По массе тела вы вдвое превосходите робота, у вас длинные и объемистые ко
нечности, вы ему незнакомы. Я также выгляжу достаточно экзотично, но не ве
рю, чтобы кто-то или что-то мог решить, что от меня может исходить хоть кака
я-то угроза или, на что я искренне уповаю, пожелать нанести мне физические
повреждения.
Затем я попросил бы вас вернуться на "Ргабвар", Ч поспешно продолжал Прил
икла, не дав капитану возразить. Ч Уведите корабль хотя бы на полмили, а п
отом возвращайтесь за мной, когда я вас об этом попрошу. Долго ждать вам не
придется, потому что очень скоро я достигну предела физиологической вын
осливости.
Из-за адской смеси эмоций, излученных капитаном при этом заявлении, эмпа
т ощутимо задрожал.
Ч Друг Флетчер, Ч решительно проговорил он, Ч мне нужно, чтобы вся терр
итория этого корабля была освобождена от постороннего эмоционального
излучения, особенно вашего.
Капитан настолько шумно выдохнул, что в шлемофонах Приликлы раздался зв
ук, подобный порыву ветра, и сказал:
Ч Вы хотите сказать, что намерены остаться в гордом одиночестве в недра
х чужого корабля, где намерены попытаться уловить эмоциональное излуче
ние, исходящее от машины? Вы уж меня простите, доктор, но вы, грубо говоря, сб
рендили.
Если я вам это позволю, патофизиолог Мэрчисон из меня кишки выпустит.
Приликла знал, что это такое образное выражение, не совсем точное с физио
логической точки зрения. Он слыхал его и раньше и знал, что оно означает. О
днако он решительно изрек:
Ч Тем не менее вы позволите мне остаться здесь и сделаете в точности то,
о чем я вас прошу, друг Флетчер, поскольку мы находимся на месте происшест
вия и командую здесь я.
Сила эмоционального излучения, исходящего от источника, каковым являлс
я Флетчер, по мере его удаления уменьшилась. Капитан ушел той же дорогой, к
акой они с Приликлой ранее проникли в недра звездолета, покинул корабль
и, включив портативный двигатель, полетел к "Ргабвару". Через несколько ми
нут слабый фоновый эмоциональный шум, исходивший с борта неотложки, такж
е утих. Очень медленно и осторожно Приликла вытянул хрупкую лапку и приб
лизился к роботу.
Ч Я тоже думаю, что я сбрендил, Ч негромко проговорил он.
Он легонько прикоснулся к выпуклости, которая скорее всего являлась гол
овой робота. На лапках Приликлы были надеты прочные, но очень тонкие перч
атки, и он ожидал, что прикосновение будет чревато для него чем угодно Ч о
т едва ощутимого покалывания до удара молнии, но он не почувствовал ровн
ым счетом ничего.
Он "включил" свой эмпатический орган на полную мощность. Помимо того, что ц
инрусскиец был способен улавливать эмоции пациентов, раненых и любых су
ществ, уцелевших при космических авариях, он еще обладал способностью к
проективной эмпатии, которой мог воспользоваться в целях утешения и под
бадривания собеседника, если тот не был в шоковом состоянии от страха ил
и боли. Именно поэтому большинству существ рядом с Приликлой было так хо
рошо, и именно поэтому у него было столько добрых друзей. Не столько ради т
ого, чтобы пообщаться с роботом, сколько для того, чтобы усилить эмпатиче
ский эффект, он заговорил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108