ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его лицо, честное и безукоризненное, хотя и слишком серьезное, немного п
ортило выражение легкой грусти и задумчивости. Его глаза цвета темного к
аштана казались такими же черными, как и его густые волосы. Если бы Холмс н
е предупредил меня, я ни за что не догадался бы о профессии этого человека
. Я принял бы его за актера, исполняющего романтические роли, или за светск
ого обольстителя.
Мэтр Олборн прочел изумление в моих глазах.
Ц Я не вполне отвечаю вашим представлениям о среднем английском нотари
усе, не правда ли, доктор Ватсон?
Ц Как вам сказать, если честно…
Ц Не смущайтесь, это обычная история. Мало кто может подумать, что я зани
маюсь этим делом, я и сам иногда в этом сомневаюсь.
Нотариус сел в кресло, которое я ему предложил. Миссис Хадсон принесла на
м чай.
Ц Видите ли, Ц продолжал он, будто в подтверждение сказанного, Ц я родо
м из старинной династии нотариусов. Будучи старшим, я перенял дело своег
о отца, как он в свое время продолжил дело его отца. Это одно из преимущест
в, но и недостатков старших. Мой отец, видите ли, не позволил мне выбрать св
ою карьеру! А мне тем не менее… Ц Он сделал паузу, будто раздумывая, стоит
ли продолжать.
Ц А вам?..
Ц А мне хотелось стать художником или писателем. Я даже ходил на курсы жи
вописи и на театральные курсы… без ведома отца, разумеется. Преподавател
и весьма положительно отзывались о моих способностях. Еще я мечтал быть
авантюристом, искателем приключений, чтобы потом рассказывать о своих п
одвигах всему свету. Короче говоря, я хотел быть всем, кроме нотариуса. Вы
понимаете?
Ц Да, понимаю.
На самом деле мне было непросто понять его. Я, сын простого трудяги, разуме
ется, предпочел бы вести беззаботную счастливую жизнь нотариуса, полную
роскоши и изобилия, чем потратить лучшие годы на полях битв в Афганистан
е.
Уильям Олборн отпил глоток чая и изящно поставил чашку на место.
Ц Как же я вам завидую и как восхищаюсь вами, доктор Ватсон.
Ц Мной?
Ц Да, вами. Вы не знаете, как вам повезло, что вы имеете возможность вести с
толь насыщенную событиями жизнь рядом с таким гением, как Шерлок Холмс.
Ц Ну, наша жизнь не всегда такая уж насыщенная. Иногда приходится корота
ть долгие дни в полной бездеятельности. Скука нередко наведывается и к н
ам.
Ц Разумеется, но ваши расследования с лихвой компенсируют периоды мень
шей активности. Кроме того, все это прекрасно отражено в ваших рассказах,
доктор Ватсон. Ваше умение вести повествование заслуживает всяческих п
охвал. Вам удается захватить читателя, передать мельчайшие детали и увле
кательно описать поступки героев. Я проводил бессонные ночи, читая ваши
сочинения, не в силах закрыть книгу ранее, чем дойдя до слова «конец». Мног
ие отрывки я могу прочесть наизусть. Расследования Шерлока Холмса немно
гого стоят без вашего таланта биографа. Я почувствовал, что краснею. За вс
ю жизнь я не слышал стольких похвал в свою честь. Мне стало неловко за то с
мирение, которое я всегда испытывал в общении с моим блестящим товарищем
. И я стал сомневаться в своей интеллектуальной отсталости.
Ц Как вам удается держать читателя в таком напряжении, доктор Ватсон?
Ц Признаюсь, я никогда не думал об этом. Я просто излагаю события в хроно
логическом порядке, задавая вопросы по ходу повествования. Шерлок Холмс
редко говорит о результатах своего дедуктивного расследования, не убед
ившись в них окончательно. Таким образом, читатель одновременно со мной
узнает элементы разгадки, каждый из которых сам по себе не имеет смысла. Л
ишь собранные вместе в финале, они складываются в прозрачную картину пре
ступления.
Ц Вы превосходны, доктор Ватсон. Должен сказать, что эта встреча достави
ла мне огромное удовольствие.
Затем будто облако пробежало по лицу мэтра Олборна.
Ц В связи с моей работой мне иногда приходится целыми днями бездейство
вать. К счастью, есть ваши книги, которые позволяют убежать от действител
ьности.
Я внезапно вспомнил о записке, оставленной Холмсом.
Ц Кстати о книгах, мой друг сказал, что вы собираетесь забрать какие-то с
очинения.
Ц Верно. Это и было целью моего визита. Мистер Холмс говорил, что закончи
л трактат об исследованиях отпечатков ног. С этим сочинением я еще не зна
ком. Видите, доктор Ватсон, я хотел бы занять место Холмса в ваших рассказа
х.
Ц Это составляет часть игры. Читатель должен вести расследование дела
одновременно с детективом и пытаться найти решение быстрее, чем он.
Ц Точно. Вот почему я хочу обладать талантами мистера Шерлока Холмса. Из
учая его труды, я мог бы, возможно, подражать ему. Я очень пристрастился к д
етективам. Посмотрите, что я принес мистеру Холмсу.
Мэтр Олборн протянул мне конверт толщиной с журнал.
Ц Убежден, что этот случай его заинтересует. Он непременно должен это пр
очесть.
Мой гость внезапно впал в задумчивость. Он то и дело менял позу в кресле.
Ц Я осмелюсь… доктор Ватсон… Ц Он прервал фразу, слегка кашлянул, в отч
аянии заломил руки и продолжил: Ц Шерлок Холмс сказал мне, что вы рассчит
ываете внести некоторые… изменения в оригинальный текст «Скандала в Бо
гемии».
Ц Да, я уже сделал это. Осталось составить краткое содержание на одну стр
аницу. Я не слишком силен в такого рода статьях, но мой издатель обязал мен
я сделать это ради коммерческой выгоды.
Ц Я осмелюсь… Ц робко повторил нотариус.
Ц Да? Ц спросил я, едва надеясь когда-нибудь услышать его просьбу.
Ц Можно ли краем глаза взглянуть на текст? Всего лишь взглянуть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики