ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не забывайте, что директор «Фантастики» завидует успеху «Стрэнд
а» и не питает к нам теплых чувств. Вот почему я боюсь, что он не примет нас с
распростертыми объятиями.
Ц Кто не рискует, тот не пьет шампанского, Ватсон. Впрочем, мы уже пришли.

Мы остановились перед лавкой с полуразвалившейся витриной. Под облупив
шимся рисунком на грязном фасаде едва можно было различить слова «Журна
л „Фантастика“».
Мы вышли и оказались в невероятном хаосе. Какой контраст с просторным по
мещением «Стрэнда»! Нагромождение ящиков и мебели создавало апокалипс
ический беспорядок. Мужчина неопределенного возраста, тощий и сутулый, х
лопотал среди этого хаоса. На нем был старый, штопаный сюртук и перчатки, о
тслужившие свой срок.
Холмс многозначительно откашлялся. Мужчина вздрогнул и обернулся.
Ц Это доктор Ватсон, Ц начал мой друг, Ц а меня зовут Шерлок Холмс. Нам б
ы очень хотелось переговорить с директором «Фантастики».
Человек казался одновременно и удивленным, и недоверчивым.
На вид ему было около шестидесяти лет. Седеющие волосы, слишком длинные и
непричесанные, как мочало, спадали ему на плечи. Даже его кожа была серой,
будто пыль с годами въелась в нее. Исхудавшие щеки окружала пробивающаяс
я черная бородка. Глубокий шрам рассекал его заостренный подбородок. Жел
тые искорки сверкали в радужной оболочке глаз. Он был похож на исхудавше
го волка.
Ц Вы и вправду… Что вы тут делаете?
Ц Мы уже сказали вам, мой друг, Ц повторил я. Ц Мы хотим видеть директор
а.
Человек прищурил глаза и внимательно осмотрел нас с ног до головы.
Ц Это я. Я Самюэль Боктон, директор журнала «Фантастика».
Он указал на два деревянных ящика.
Ц Присаживайтесь.
И осознав нелепость своего предложения, добавил:
Ц Мы переезжаем. Наконец-то мы уедем из этого проклятого квартала. Мы об
оснуемся в Сен-Джонс-вудс, в месте, куда более подходящем нам по рангу.
Самюэль Боктон освободил ящик от наваленного на него хлама и уселся напр
отив нас.
Ц Если бы я заранее знал о таком визите! Не ожидал я увидеть у себя знамен
итость.
Ц На самом деле, Ц подхватил Холмс, Ц мы ведем криминальное расследов
ание.
Лицо Боктона стало непроницаемым. Молчание затянулось. Он подозрительн
о разглядывал нас. Я почувствовал почти звериную враждебность, исходящу
ю от этого человека.
Ц Что вам на самом деле от меня нужно? Я не очень-то люблю расследования.

Ц Откровенность за откровенность. Я не слишком люблю преступников.
Боктон раскрыл рот, чтобы возразить, но мрачный взгляд Холмса положил ко
нец его поползновениям.
Ц Мы хотели бы задать вам несколько вопросов касательно статьи, опубли
кованной в вашем журнале под названием «По следам преступления». Что вам
известно об этом деле?
Волк, казалось, весь съежился, будто опасаясь своего противника.
Ц Мне известно не больше того, что опубликовано.
Ц Кто автор статьи?
Ц Реджинальд Фостер.
Холмс выразительно посмотрел на меня.
Ц Что известно вам об этом Фостере?
Ц По правде говоря, немного. Я даже не знаю его адреса и настоящего имени.

Ц Фостер Ц не настоящее его имя?
Ц Нет. Фостер Ц его писательский псевдоним. Он предпочитает действова
ть под умышленным именем до тех пор, пока не завершит свое расследование.

Боктон говорил о Фостере в настоящем времени. По всей видимости, он не зна
л о злой участи журналиста.
Ц Вы можете рассказать нам о Фостере все, что знаете? Ц настаивал Холмс.

Глаза человека превратились в тонкую щель.
Ц К чему все эти вопросы?
Холмс принял серьезный вид и воздержался от ответа.
Боктон почувствовал необходимость оправдаться.
Ц Я уже сказал, мне известно очень мало. Ему около тридцати. Брюнет, карие
глаза. Очень подвижен. Рост примерно метр семьдесят. Одет всегда очень ак
куратно. У него открытое, волевое лицо без следа страданий, а еще… Ц Он ос
тановился.
Ц Еще что?
Ц В нем есть какой-то надлом. Я не знаток психологии, но такие вещи я хорош
о чувствую, потому что часто вижу их вокруг.
Ц Что вы хотите этим сказать?
Ц Это все незначительные проявления, на которые обычно не обращают вни
мания. Взгляд, который вы ловите на себе во время беседы, рассеянность, мор
щинка на лбу, которая вдруг появится, как будто старая тревога не дает пок
оя. Он наделен огромной энергией, но иногда кажется, будто внутри он мучае
тся. Мне было бы интересно узнать, что он ищет на самом деле.
Ц Как вы встретились с ним?
Ц Однажды он пришел ко мне и предложил свою рукопись. Я проглотил ее за о
дин день. Его история захватила меня, и я подумал, что и моим читателям она
придется по вкусу.
Ц Но почему Фостер обратился именно к вам?
Боктон провел рукой по волосам землистого цвета, будто пытаясь прогнать
тягостную мысль.
Ц Он сказал, что никакой другой издатель не захочет публиковать его ист
ории, а ему срочно нужны деньги для продолжения расследования. Тогда я пр
едложил опубликовать их, а ему выплачивать проценты с выручки. Фостер бы
л так доволен, что немедленно подписал контракт, даже не взглянув на усло
вия.
Ц Вы использовали этого несчастного! Ц возмутился я, зная толк в этом д
еле. Ц Тариф за истории такого рода составляет не менее гинеи за тысячу с
лов. А «Стрэнд» платит мне намного больше того.
Ц «Фантастика» не располагает такими средствами, как «Стрэнд», мистер
Ватсон, и могу вас заверить, что Фостер не жаловался на нашу сделку. Впроче
м, как и я.
Холмс вонзил свой хищный взгляд в глаза Боктона.
Ц Эта история действительно имела место или была написана просто для т
ого, чтобы поправить ваше финансовое положение?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики