ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Дамы и господа! Зрелище, которое вам предстоит увидеть, единственное в
мире. Человек, который выступит перед вами, каждый раз рискует жизнью. Это
т спектакль вы не забудете до конца своих дней. Я попрошу людей чувствите
льных и эмоциональных покинуть зал. Но если уж вы решили остаться знайте,
что ваши нервы подвергнутся суровому испытанию.
Я наклонился к моему другу.
Ц Какая чепуха!
Сидевшая за нами тучная дама в платье из розового кринолина громко усмех
нулась. Конферансье торжественно взмахнул рукой.
Ц Я имею честь представить вам величайшего волшебника всех времен: Гар
ри Гудини!
Занавес поднялся, и мы увидели странные декорации, перед которыми стоял
невысокий человек атлетического телосложения. Откуда-то звучала громк
ая музыка, Артиста встретили бурными аплодисментами. Я не смог сдержать
удивленного возгласа.
Ц Холмс, это же…
Ц Тихо!
Таинственный незнакомец, за которым мы следовали от его дома, оказался н
е кем иным, как Гарри Гудини.
Музыка стихла. Гудини поприветствовал публику глубоким поклоном. Два по
мощника помогли ему освободиться от плаща и цилиндра. Зрители немного ус
покоились. Со всех сторон светили прожекторы. На сцене под удивленные во
згласы зрителей появились декорации сомнительного вкуса.
Гигантский стеклянный аквариум занимал центральную часть сцены. Над ни
м возвышался какой-то кран, похожий на те, что используют для погрузки тов
ара на судно. Аквариум окружали колонны и скульптуры ярких цветов, предс
тавляющие развалины греческих храмов и статуй фараонов.
Конферансье подошел к краю сцены.
Великий Гудини сейчас наденет капюшон и смирительную рубашку, и мы свяже
м его ремнем.
Два помощника связали волшебника.
Ц Затем его подвесят за ноги на этот кран. Гудини, связанный с ног до голо
вы, не мог теперь и пальцем пошевелить. Помощники привязали его лодыжки р
емнем к концу крана. Тело волшебника подняли на воздух, головой вниз. Конф
ерансье продолжал:
Ц А сейчас, дамы и господа, я попрошу соблюдать полнейшую тишину, чтобы н
е мешать мэтру сосредоточиться. Через несколько секунд этот кран опусти
т его в бассейн с водой, и в его распоряжении будет всего две минуты, чтобы
освободиться. Вы сможете следить за этим необыкновенным освобождением
сквозь прозрачные стенки аквариума.
В мертвой тишине механизм крана пришел в движение. Все затаили дыхание, и
я, конечно, тоже. Связанное тело иллюзиониста мягко опустилось в воду и мо
ментально погрузилось в нее.
Справа от сцены луч света выхватил огромные настенные часы, которые нача
ли свой отсчет.
Гудини дергался в смирительной рубашке, но ему не удавалось порвать ни о
дного ремня. Часы отсчитывали секунды, длившиеся целую вечность.
Движения Гудини становились беспорядочными и торопливыми. На мгновени
е мне показалось, что он запаниковал и ему не удастся освободиться от сме
ртельных уз.
Бесконечная минута подошла к концу. Я пожалел о том, что нахожусь здесь и д
олжен наблюдать за этим спектаклем. Мои нервы были натянуты, как струны. Х
олодный пот выступил у меня на лбу, и руки вцепились в подлокотники кресл
а. Холмс, не отрываясь, смотрел на сцену, неподвижный, как чучело совы.
С дамой в кринолине случился обморок, сосед сунул ей под нос нюхательную
соль. Она пришла в себя, но, осознав, что происходит, разрыдалась.
Прошла вторая минута Ц медленная, страшная, невыносимая. Движения Гудин
и становились все более отчаянными. Тело его вздрогнуло несколько раз и
затихло. Конферансье вынул часы из жилета и вытер пот со лба.
Третья минута, граничащая с вечностью, подошла к концу.
Мертвая тишина накрыла зал. Конферансье бегом пересек сцену и, бурно жес
тикулируя, обратился к помощникам. Разговор был оживленным и коротким. О
дин из мужчин указал пальцем на бассейн. Его коллега кивнул и указал на на
стенные часы. Четыре минуты. Послышалось еще несколько приглушенных меж
дометий. Какие-то мужчины появились из-за кулис и встали в глубине сцены,
взволнованные и нерешительные. Все, казалось, были в замешательстве.
По залу пронеслось паническое бормотание.
Внезапно мужчина из первого ряда поднялся и указал на аквариум.
Ц Вы что, не видите, что он тонет? Нужно вызволить его оттуда.
Конферансье попытался успокоить публику.
Ц Это… это несчастный случай. Такого еще не было. Оставайтесь на своих ме
стах! Ситуация под контролем.
Один из помощников подошел наконец к ручке подъемника и попытался подня
ть тело. Публика издала крик ужаса: торопясь, помощник сломал рукоятку. См
ирительная рубашка недвижно опустилась на дно гигантского аквариума.
Внезапно конферансье и помощники скрылись в глубине сцены, бросив несча
стного на произвол судьбы.
Тогда человек из первого ряда поднялся на сцену, встал в лучах прожектор
ов лицом к публике, скрестив руки. Я не мог расслышать, что он говорил.
Крики паники снова пронеслись по залу. Еще несколько человек поднялись н
а сцену, намереваясь помочь утопающему.
Человек из первого ряда снял цилиндр, театральным жестом отбросил черны
й плащ и сделал глубокий реверанс.
Ц Гудини! Ц успела прореветь наша соседка в кринолине, прежде чем снова
потерять сознание.
Публика, разрываемая паникой и восторгом, колебалась некоторое мгновен
ие. Затем весь зал дружно поднялся, скандируя имя волшебника почти в исте
рике. Раздались оглушительные аплодисменты. Я присоединился к ним.
Ц Невероятно, Холмс. Этот человек Ц настоящий гений. Как он это сделал?
Холмс стоял рядом, неистово аплодируя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики