ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Похоже, Ватсон, мы вышли на правильный след!

16

Холмс остановил кучера у дома 70 по улице Инд и попросил его ждать нашего в
озвращения. Все было окутано непроглядным мраком. Сильная стужа заставл
яла нас дрожать, а ветер резал лицо, как бритва. Метров сто мы прошли пешко
м, согнувшись под силой ветра, и подошли к большому строгому дому, окружен
ному высокой решеткой с заостренными наконечниками. Огромные деревья п
ротягивали в нашу сторону обнаженные ветви, будто предупреждая нас о неи
збежной опасности.
Едва заметный свет, появившись из ниоткуда, промелькнул над нашими голов
ами. Подняв глаза, я увидел, что здание окружала странная система зеркал и
света. Мы отступили в тень.
Ц Взгляните, Холмс! Одно из зеркал только что повернулось вокруг своей о
си. Не думаю, что это из-за ветра. Интересно, для чего нужно такое приспособ
ление?
Мой друг посмотрел наверх.
Ц Впервые вижу нечто подобное. Думаю, это оптическая система, позволяющ
ая наблюдать за подступами к усадьбе из дома. Скоро мы это узнаем.
Холмс схватил камень с мостовой и бросил его в изгородь. И сразу почти все
зеркала повернулись к месту удара, а мощный луч света выхватил из темнот
ы кусок зарослей. Мы едва успели прыгнуть за куст, скрываясь от этого дьяв
ольского ока.
Мгновение спустя огромные ворота раскрылись без малейшего шума и выпус
тили наружу двух мужчин, принявшихся с помощью фонарей ощупывать ночь. М
ы затаили дыхание. Холод стал жестоким, и пошел ледяной дождь. Через неско
лько минут один из типов развернулся.
Ц Пойдем, никого здесь нет.
Ц Ты прав, Ц согласился второй. Ц Это скорее всего ветер. Наверное, стар
ая ветка сломалась и упала.
Ворота бесшумно закрылись.
Ц Это не просто дом, а настоящая крепость, Ц пробормотал Холмс. Ц Трудн
о будет проникнуть туда незамеченными.
Ц Почему бы нам не попытаться пойти ва-банк? Мы могли бы позвонить в двер
ь и попросить провести нас к хозяину под каким-нибудь предлогом.
Ц Вряд ли нам удастся найти предлог, не вызывающий никаких сомнений. Пре
длагаю лучше дождаться, пока хозяин выйдет. Мы тогда попытаемся следоват
ь за ним и…
Холмсу не удалось завершить фразу. Ворота открылись, и на улицу выкатил э
кипаж.
Ц Возможно, это наш шанс, Ватсон.
Мы побежали к нашему экипажу.
Ц Трогай! Ц приказал Холмс кучеру.
Ц Куда едем, господин?
Ц За тем экипажем!
Несмотря на дождь, который все усиливался, наш экипаж резво ехал добрую ч
етверть часа. Поскольку почти ничего не было видно, я не знал, следуем ли м
ы по-прежнему за тем экипажем. Внезапно Холмс закричал:
Ц Стоп!
Кучер натянул поводья. Лошадь встала на дыбы, и фиакр, проехав несколько м
етров по льду, остановился.
Мой друг схватил меня за рукав и потянул за собой.
Ц Что случилось, Холмс?
Ц Вон там! Экипаж, за которым мы ехали, остановился. Смотрите! Вон тот чело
век.
На некотором расстоянии от нас некто, одетый в черный плащ и цилиндр, выхо
дил из экипажа. Мы спрятались в тени ворот.
Человек поднялся по ступеням, толкнул маленькую дверь и вошел в здание.
Ц Идем за ним! Ц прошептал Холмс.
Он поковырялся в замке инструментом для чистки трубок, и после тихого ще
лчка дверь отворилась. Мы оказались в здании. Холмс приложил палец к губа
м и указал на надпись над дверью, но у меня не было времени прочесть, что та
м написано.
Мы на ощупь пробирались по темной и загроможденной комнате. Вдалеке я ра
зличил рассеянный свет. До нас доносился приглушенный гул толпы. У меня б
ыло странное чувство, будто за мной наблюдают десятки глаз. Я резко оберн
улся. Кто-то стоял в растерянности позади меня, в тени. Потребовалась доля
секунды, чтобы узнать в этом человеке собственное отражение в зеркале. М
ои глаза начали привыкать к темноте. Нас окружало множество неподвижных
предметов. Были ли это манекены, автоматы или люди? Я отступил на шаг, напу
ганный такой компанией, и моя нога на что-то наткнулась. Механизм запищал
, и стая птиц с шумом поднялась под самый свод здания. Я развернулся и нато
лкнулся на одну из этих устрашающих фигур. Я хотел бежать, но фигура схват
ила меня за руку.
Ц Эй! Куда вы так торопитесь?
Я застыл от страха.
Ц Думаю, мы ошиблись дверью, Ц непринужденно сказал Холмс.
Ц Вы идете на презентацию?
Мой друг принял высокомерный вид.
Ц Очевидно, да.
Ц Следуйте за мной, Ц продолжал человек, Ц я провожу вас. Не понимаю, ка
к вам удалось забрести сюда.
Ц Мы искали гардероб, Ц раздраженно сказал Холмс.
Человек был близок к тому, чтобы извиниться.
Ц Надо признать, в этом лабиринте запутаться несложно.
Мы прошли в битком набитый зал. На мгновение яркий свет ослепил нас. Холмс
опустил в руку нашего проводника полкроны.
Ц Спасибо, друг мой. Вы вывели нас на правильный путь. Наши места мы найде
м сами.
Получив такой подарок, человек больше не задавал нам вопросов.
Ц К вашим услугам, господа.
Холмс указал мне на два свободных кресла в третьем ряду. Усевшись, я накло
нился к моему другу.
Ц Будете ли вы так любезны объяснить мне, что мы тут делаем, Холмс?
Ц Вы как ребенок, Ватсон! Вы же и сами прекрасно видите, что мы в театре. Вы
разве не прочитали вывеску «Вход для артистов» над дверью?
Ц Так вот что там было написано. А сейчас что здесь происходит?
Внезапно зал погрузился в темноту. Только плотно задернутый красный зан
авес сцены освещался ярким лучом прожектора.
Ц Скоро мы это узнаем, Ватсон.
Занавес поднялся. Навстречу свету прожектора вышел человек и властным ж
естом заставил публику смолкнуть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики