ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он повесил
ся.
Холмс направился к двери.
Ц Одевайтесь, мы выходим!
Ц У вас есть сомнения?
Ц Нет, теперь мне все ясно.
Он обернулся к аббату:
Ц Вы можете проводить нас на кладбище?
Вооружившись лампами, мы через несколько минут пришли на кладбище. Мои н
ервы были натянуты, как струны. Внезапный вопль прорвал тишину и застави
л меня остолбенеть от ужаса. Инстинктивно я схватил руку моего друга. Он и
зумленно посмотрел на меня.
Ц Возьмите себя в руки, старина! Вы что, испугались этой несчастной совы?
То, что вы вскоре увидите, будет гораздо страшнее.
Туман придавал кладбищу призрачный и устрашающий вид. Из тумана то там, т
о здесь выплывали кресты. Такие места известны своей ужасной неподвижно
стью, тишиной, которая внушает ужас и непостижимость. Мое тело охватила с
ильная дрожь, которую я не в силах был унять. И не только холод был тому при
чиной. Все мое существо сжалось от дурного предчувствия и отказывалось с
мотреть на то, что предстояло увидеть.
Холмс повернулся к аббату.
Ц Вы знаете, где Маллиган хранил инструменты?
Пол Мередит иссохшей рукой указал перед собой.
Мой друг исчез в тумане. Через несколько мгновений он вернулся с двумя за
ступами и протянул один из них мне.
Ц Держите, Ватсон! Немного физической работы поможет вам согреться. Вы в
есь дрожите.
Он повернулся к аббату, лицо которого при свете лампы было бледнее воска.

Ц Где самая свежая могила?
Ц Что… что вы собираетесь делать, мистер Холмс? Ц пробормотал аббат.
Ц Заставлю говорить мертвых.
Аббат перекрестился и проводил нас к холмику из свежей земли, на котором
возвышался простой крест, еще не покрытый мхом. Холмс уперся и повалил кр
ест.
Лицо Пола Мередита исказилось.
Ц У вас нет на это права. Это противоречит всем религиозным принципам.
Ц Возможно, но это отвечает нуждам моего расследования.
Аббат внезапно взмахнул распятием в сторону Холмса:
Ц Vade retro, satanas! Осквернитель! Это надругательство! Вы… вы…
Его голос стих, когда раздался первый удар заступа о грязную землю.
Спустя полчаса изнурительной работы нам удалось извлечь гроб из его топ
кого и грязного обиталища. Аббат, мертвенно-бледный, дрожа, стоял на колен
ях на голой земле и неслышно возносил к небу молитвы, истово покрывая себ
я крестными знамениями. Его руки дрожали, лицо искажала гримаса ужаса.
Холмс смахнул землю с крышки гроба. Мы увидели перевернутый крест. Мои но
ги подкосились. Холмс откинул крышку гроба, работая заступом, как рычаго
м. Я отвел глаза, боясь увидеть зрелище, которое не в силах буду перенести.
Холмс поднес к гробу лампу.
Ц Ватсон! Идите сюда! Это ужасно. Еще хуже, чем вы себе представляли.
Я собрал все свое мужество, чтобы посмотреть на жуткое содержимое гроба.
Мои ноги вдруг перестали чувствовать землю, а рассудок что-либо восприн
имать.
Я лежал на земле. Холмс склонился надо мной. Заметив, что я очнулся, он убра
л руку.
Ц Простите меня за эти несколько пощечин, Ватсон. Я был вынужден прибегн
уть к ним, ведь вы потеряли сознание. Вы увидели это, Ц добавил он, указав н
а раскрытый гроб.
Я по-прежнему был в шоке и не мог говорить. О да, я видел это! Ребенок, одетый
в платье мальчика из церковного хора, с кляпом во рту, со связанными рукам
и и ногами, был привязан к старцу с зеленоватой, разложившейся кожей. Было
непросто стереть из памяти эту отвратительную картину.
Наконец я смог подняться. Аббат склонился над гробом, как птица, принесша
я зловещее предзнаменование. Он неслышно бормотал молитвы, будто потеря
в разум.
Холмс извлек ребенка из гроба и внимательно осмотрел его.
Ц На теле нет ни единого повреждения. Он даже не был отравлен, это было бы
видно по выражению лица. Рот заткнули кляпом, чтобы он не кричал. Руки и но
ги связали, и он не мог пошевелиться. Ужас и сейчас можно прочесть в его гл
азах.
Холмс выдержал небольшую паузу.
Ц Этот несчастный ребенок был погребен заживо.

10

В ночь, последовавшую за этой ужасной находкой, я был разбужен звуком при
глушенных шагов в гостиной. Квартира была погружена во тьму. Я поднялся, с
тараясь изо всех сил, чтобы доски пола не скрипели, прихватил трость и при
открыл дверь гостиной.
Незнакомец при свете луны рассматривал кабинет Холмса. Несколько мгнов
ений я наблюдал за его странными действиями. Казалось, он ищет что-то опре
деленное.
Я резко распахнул дверь. Незнакомец развернулся на пятках и застыл в рас
терянности.
Ц Черт возьми, Ватсон, ну и напугали же вы меня!
Ц Холмс, это вы?
Ц Кто же еще, по-вашему?
Ц Но что вы тут делаете в темноте?
Ц Я собираюсь уходить и не хотел вас будить.
Ц В столь поздний час?
Было, должно быть, два или три часа ночи.
Ц Это время как нельзя лучше подходит для того, что я собираюсь сделать.

Ц Но что вы ищете?
Ц Инструмент для чистки трубки. Ах, вот он. Не хотите составить мне компа
нию? Обещаю, прогулка будет весьма поучительная.
Ц Нет, спасибо. Я предпочитаю немного отдохнуть. После всего, что нам нед
авно пришлось пережить…
Холмс вышел. Я вернулся в постель и почти тотчас заснул.
Мой друг вернулся на Бейкер-стрит поздним утром. Он казался уставшим, но о
чень довольным. На мгновение он уселся в кресло, но затем сразу поднялся и
принялся мерить гостиную огромными шагами, будто его рассудок приказал
ему выполнить это упражнение.
Ц Я был у Кардвелла, Ц сказал он.
Ц Кардвелл?
Ц Банкир-каннибал, вы ведь слышали о нем.
Ц Ах да. Добропорядочный господин, который зажарил в камине собственну
ю жену.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики