ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В этом докладе
множество несоответствий. Вы когда-нибудь пробовали запустить в ход сис
тему движения этих вагонеток, которые докеры используют для перевозки у
гля?
Ц Должен признаться, это не входит в круг моих любимых занятий.
Ц Привести в движение это впечатляющее устройство, которое местами раз
ъела ржавчина, будет сложно даже двум здоровым парням. Не представляю, чт
обы это удалось девочке десяти лет. Кроме того, в статье говорится, что реб
енок ходил этой дорогой каждый день: значит, ей прекрасно были известны в
се опасности пути. Кроме того, у девочки обнаружена рана на лбу. Откуда она
взялась, если вагонетка не двигалась? Наконец, вспомним о том, что полиция
так и не нашла рук. Из всего этого я делаю вывод, что было совершено предум
ышленное убийство.
Холмс сложил газету и поместил ее в одну из многочисленных газетных стоп
ок, заполонивших уже почти всю комнату.
Ц Кто же мог совершить такой гнусный поступок?
Ц Существует только один способ узнать это: провести собственное рассл
едование на месте преступления.
Я, конечно, не рассчитывал на дело такого рода, но все равно ухватился за в
озможность принять в нем участие.
Ц Я пойду с вами, Холмс.
Ц А как же ваша простуда?
Ц Я свыкнусь с ней. В одном я уверен: я не хочу умереть тут со скуки.
Меньше чем через полчаса мы уже шагали по набережной Вестинг в поисках к
аких-нибудь улик. У меня было впечатление, будто я снова погрузился в кошм
ар прошлой ночи. Воды Темзы были темнее, чем воды Стикса. Таинственная лод
ка внезапно выплыла из тумана и причалила недалеко от нас. Был ли это Харо
н, перевозчик душ умерших?
Докеры с перепачканными черными лицами толкали груженные углем вагоне
тки, их мускулы напрягались от усилий. Холмс подошел к одному из них в тот
момент, когда вагонетка остановилась.
Ц Добрый день. Меня зовут Шерлок Холмс, а это мой друг доктор Ватсон. Мы ве
дем расследование смерти маленькой Мэри Кинсли.
У докера от удивления округлились глаза.
Ц Все, что мы знали, мы уже сообщили полиции. А больше нам ничего не извест
но.
Ц Я просто хотел уточнить некоторые детали. Как вы считаете, девочка мог
ла одна привести вагонетку в движение?
Ц Конечно, нет. Нам вдвоем-то трудно это сделать.
Ц Колесо вагонетки могло отсечь ей обе руки?
Ц А это да, могло. И не только руки.
Докер кивнул на своего напарника, левая рука которого была отрезана по л
окоть.
Ц Спросите у Самми, что он об этом думает. Однажды он поскользнулся и упа
л на рельсы. Неудивительно, со всей этой грязью. А остановить вагонетку не
возможно, она ведь загружена под завязку. Самми у нас вовсе не неженка, но,
говоря по правде, он тогда порядком струхнул. Хорошо еще, что это была не п
равая рука, а то пришлось бы ему стоять на паперти.
Ц Вы не заметили ничего необычного вчера ближе к вечеру?
Ц Нет, здесь после пяти уже никого нет.
Вдруг человек оживился, будто вспомнив что-то:
Ц Кстати о нищих, здесь иногда бывает старина Джек.
Ц Старина Джек?
Ц Это бедняк-попрошайка, пьяница, он спит там, под мостом.
Докер указал рукой на мрачный изгиб моста.
Холмс спросил:
Ц Вы рассказали о нем полиции?
Докер ударил себя ладонью в лоб.
Ц Нет. Я и не подумал об этом. Надо сказать, что он более скрытен, чем сама с
мерть. Его почти никогда не видать.
Холмс поблагодарил докера, и мы направились к убежищу Джека и вскоре ока
зались в грязной яме, источавшей тошнотворный запах.
Мой друг зажег спичку, и на гнилом соломенном тюфяке мы увидели человека,
закутанного в вонючие лохмотья. Косматая борода закрывала пол-лица. Его
окружал целый забор из пустых бутылок. Нам пришлось затаить дыхание, так
им невыносимым был запах в этой берлоге.
Холмс топнул ногой.
Ц Эй! Проснитесь! Вы Ц Джек-попрошайка?
Человек поднялся с невероятной медлительностью, уперся на локоть и засл
онил глаза рукой, будто ослепленный светом нашей свечи.
Ц Что вам от меня нужно?
Ц Вы что-нибудь видели или слышали здесь прошлым вечером?
Ц Ну, это зависит от вашей щедрости, господин.
Холмс протянул ему полкроны кончиками пальцев. Нищий живо схватил монет
у и сжал ее в кулаке, как редчайшую ценность.
Ц Вы ведь не впутаете меня в это дело?
Ц Нет, если только вы расскажете нам все, что вам известно, Ц заверил его
Холмс.
Джек-Попрошайка помедлил еще мгновение, не решаясь начать рассказ.
Ц Ну ладно, я возвращался сюда, в мое жилище, когда какой-то господин, немн
ого плешивый и толстый, как тюлень, прошел совсем рядом со мной. Он сильно
прихрамывал на правую ногу, одет был хорошо, а за руку он тянул девчонку.
Ц Этот господин не заметил вас?
Ц Не, за вагонеткой меня не было видно. Да и в этом тумане, который хоть нож
ом режь, ничего не видать.
Ц А что произошло дальше?
Ц Вдруг, ни с того ни с сего, он ударил девчонку кулаком. Бедное дитя, оглуш
енное, упало к его ногам. Я подумал, что ребенок, должно быть, сделал страшн
ую пакость, раз его наказывают таким образом. Да и то это дурной тон.
Джек-Попрошайка сонно покачал головой, готовый в любой момент провалить
ся в глубокий сон. От него пахло дешевым алкоголем, и его речь становилась
все более путаной.
Ц А затем? Ц спросил мой друг.
Ц Мне не очень хорошо было видно с того места, где я находился. Туман стал
вовсе непроницаемым, я съежился за своей вагонеткой. Я боялся, что он заме
тит и схватит меня. Казалось, будто господин что-то отрезал. Девчонка толь
ко вздохнула один раз и затихла. Потом я услышал плеск, как будто в воду бр
осили большой камень.
Ц И вы ничего не сделали?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики