ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что-то ужасное и невообр
азимое стонало и хохотало во мраке совсем близко от нас. Я не мог представ
ить ни одного образа, который соответствовал бы звукам, наполнявшим тогд
а мои уши. Ни одним словом нельзя было правдиво описать феномен, к котором
у мы в ужасе приближались. Спичка потухла, и мы погрузились в полнейший мр
ак. Не стыжусь признаться, что мне было страшно, ужасно страшно. Все мое су
щество было напряжено и парализовано неконтролируемым растущим страхо
м перед иррациональным и неизвестным.
Ц У меня кончились спички, Ватсон. У вас они есть?
Ц Да, я… думаю, да.
Я порылся в карманах куртки и с облегчением нащупал маленький коробок. Я
чиркнул спичкой о коробок. Посыпались искры, и почти в тот же самый миг виб
рирующее облако закрутилось вокруг моего лица и, казалось, погрузилось в
мои волосы. Я отскочил в сторону и принялся беспорядочными движениями л
овить эфирного врага. Спичка погасла, и я уронил коробок на землю. Снова тя
желая тишина окутала мрак. Ужас был совсем рядом, возможно, в нескольких с
антиметрах. В каком чудовищном обличье он появится?
Ц Где вы, Ватсон? Зажгите спичку.
Ц Я… я уронил коробок.
Ц Постарайтесь поднять его, старина.
Моя рука на ощупь устремилась во мрак и внезапно наткнулась на что-то лип
кое и кишащее. Это что-то было не от мира сего. Я резко отдернул руку и вытер
ее о полу куртки. Я услышал, как мой друг споткнулся где-то недалеко от мен
я. Он тоже ничего не видел.
Ц Ну как, Ватсон, где ваши спички?
Я сел на корточки, пытаясь отыскать этот проклятый коробок, как вдруг усл
ышал под ногой легкий треск.
Ц Нашел, Холмс!
На этот раз я решил сохранять спокойствие и ничему не удивляться. Я зажег
новую спичку. Все еще сидя на корточках, я был мгновенно парализован ужас
ом увиденного. Кровь в моих жилах отяжелела и застыла. Я задыхался, не в си
лах подняться, бежать или говорить.
Пробравшись на слабый свет спички, Холмс тотчас же присоединился ко мне.

Ц Черт побери, Ватсон, что это такое?
В нескольких сантиметрах от моего лица находилось «это»: разложившиеся
остатки человеческой головы, кишащей отвратительными насекомыми и пар
азитами. Лоскутья синеватой плоти еще цеплялись за скелет, но лицо было и
зъедено почти до кости. Полчища насекомых сожрали глаза, и сквозь все отв
ерстия проникли в череп. Лишь длинные черные волосы, вне сомнения, менее с
ъедобные, чем все остальное, остались нетронутыми.
Холмс помог мне подняться. На мгновение я отвернулся, чтобы собраться с д
ухом, но снова покачнулся: передо мной была все та же жуткая сцена.
Резкая боль в пальцах заставила меня вскрикнуть и вернула к действитель
ности. Я подул на обожженные пальцы и зажег новую спичку. Я понял, что пере
д нами всего одна жертва, лицо которой отражается в зеркале. Это была голо
ва женщины. Ее руки и шея были зажаты в деревянные тиски, как у тех несчаст
ных, которых когда-то выставляли на публичной площади, и всеобщая ненави
сть служила им наказанием.
Холмс приблизил лупу к изъеденной голове. Увеличенные детали казались е
ще более чудовищными и нечеловеческими.
Это был настоящий кошмар. Когда же наступит конец этой отвратительной се
рии убийств? Когда завершится этот ужас? Неужели существует заклятый вра
г всего рода человеческого, которому доставляет удовольствие умерщвля
ть плоть и дух и наблюдать за разложением?
На лице моего друга читались потрясение и отвращение.
Ц Мы прикоснулись к самому дну, мой бедный Ватсон. За всю свою жизнь я не в
идел ничего подобного. Наихудшая из болезней ничто по сравнению с тем, чт
о пришлось пережить этой несчастной перед смертью.
Я не нашел в себе сил ответить. Я почувствовал тошноту. Холмс продолжал ра
ссуждения, будто в задумчивом монологе.
Ц Мы имеем дело с умалишенным, Ватсон, с опасным больным, охваченным сила
ми зла.
Он указал на котелок, на который я не обратил внимания. На котелке была стр
анная эмблема: лев, на шее которого свернулась змея.
Ц В этом сосуде был мед, Ц объяснил Холмс. Ц Лицо этой несчастной девуш
ки было смазано медом. Липкий и сладкий, он привлек всех насекомых в этом п
одвале. Мухи и тараканы в течение долгих дней объедали это лицо и наконец
поселились в нем.
Холмс показал остатки пищи, кишащие червями. На тарелке и приборах была т
а же эмблема. Мое сердце возмутилось.
Ц И считая, что этого страдания недостаточно, Ц продолжал Холмс, Ц пал
ач кормил и поил свою жертву в течение всей этой долгой агонии. Он дошел до
того, что повесил зеркало напротив лица, так, чтобы бедняжка видела болез
ненное разложение. Над зеркалом Ц перевернутый крест-Воздух разрядилс
я. Мне нужно было как можно скорее уйти оттуда. Я спешил к выходу, когда осл
епительный свет ударил мне в лицо. Я инстинктивно заслонил глаза рукой. Д
вое мужчин грубо схватили меня. Третий направил на меня луч света.
Ц Доктор Ватсон!
Я узнал голос Лестрейда.
Ц Вы Ц последний человек, которого я ожидал здесь встретить.
К счастью, Холмс присоединился к нам и попытался уладить недоразумение.
Полицейский слушал наш рассказ, скорчив скептическую гримасу. Выражени
е его лица стало серьезным, когда он узнал ужасную правду.
Лестрейд и его люди изучили место. Вдруг полицейский решительно указал н
а нас пальцем.
Ц Труп был уже мертв, когда вы его обнаружили?
Ц Не знал, что существуют живые трупы, мой дорогой Лестрейд.
Полицейский нахохлился, как злобный петух. Затем его хитроватое лицо отр
азило что-то вроде притворного удовлетворения.
Ц Завтра утром я хочу видеть вас двоих в моем отделе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики