ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Мы ведь никуда не спешим. И с голоду уж точно не умрем.
Лестрейд раздосадованно пожал плечами. Судя по выражению его лица, настр
оение у него было прескверное.
Мэтр Олборн снова надел пенсне и сделал глубокий вдох.
Ц «Ужас над Лондоном», сочинение доктора Джона X. Ватсона…
Я подскочил на своем кресле.
Ц Моя рукопись!
Ц Вам знаком этот документ, мистер Ватсон?
Ц Конечно! Это моя рукопись.
Ц Она не была опубликована?
Ц Нет. Шерлок Холмс забрал ее у меня. Он собирался внести изменения. В люб
ом случае в том виде, в каком она была, ее нельзя было публиковать. Многое н
ужно было переделать, а что-то и вовсе удалить…
Мэтр Олборн снова с уважением посмотрел на увесистый труд.
Ц Вот это все меняет. Неизданное приключение великого детектива. Чтени
е обещает быть захватывающим.
Лестрейд не разделял его бурного энтузиазма.
Ц Эта рукопись не содержит ничего, что не было издано. Я знаю все истории,
на которые вы намекаете. Мы ведь не собираемся снова прочесть о десятках
преступлений только из-за того, что такова последняя воля Шерлока Холмс
а?
Ц Не о десятках, их всего пятнадцать. Пятнадцать дел, ни больше ни меньше.

Ц Ну пятнадцать так пятнадцать, раз уж вам так хочется. Но и это слишком м
ного для дел, которые уже раскрыты. Преступники найдены и…
Ц Вы в этом уверены?
Ц Разумеется, ведь именно я вел эти расследования.
Ц Разумеется.
Ц Более того, я не понимаю, каким образом это сочинение может являться пр
иложением к завещанию Холмса.
Ц Действительно, Ц согласился нотариус, Ц это довольно необычно.
Майкрофт Холмс бросил на Лестрейда пронизывающий взгляд.
Ц Это последняя воля моего брата. Мы обязаны уважать ее.
Сказав это, он движением руки попросил нотариуса покориться.
Лестрейд скрестил руки на груди, весь его вид свидетельствовал о крайнем
раздражении.
Ц Чем раньше мы начнем, тем скорее закончим!
Мэтр Олборн откашлялся и приступил к чтению рукописи.

3

День повис в сумеречной атмосфере, будто забыв заняться. Зиме не было вид
но конца. На улице едва можно было вздохнуть. Промозглая стужа сковала Ло
ндон. Глаза краснели, легкие были раздражены, дыхание свистело, все щурил
ись и чихали с утра до вечера. Город наполнился зловонием. Туман стал желт
ым. Угольная пыль с сахаро-рафинадных заводов и с фабрик Ист-Энда
Ист-Энд Ц восточ
ная (беднейшая) часть Лондона.
придавала строениям погребальный вид, а памятники походили на тру
бочистов.
С начала холодов в городе было зарегистрировано небывалое число смерте
й. У Лондона были все шансы побить мрачный рекорд зимы 1886 года, когда 11 500 чело
век скончались от бронхита, эмфиземы и астмы. Бездомные замерзали десятк
ами. Темза местами покрылась льдом, и сырой холодный ветер гулял по город
ским улицам.
Даже я, никогда прежде не имевший проблем со здоровьем, не мог до конца изл
ечиться от возвратного тифа.
Обессиленный, я проводил целые дни в нашей квартире в ожидании благоприя
тных перемен, которые позволили бы мне наконец выйти на улицу. Каждый ден
ь моя деятельность ограничивалась описанием приключений моего товарищ
а и чтением модных романов, которые приносил мне мой друг и литературный
посредник Лондон Кайл.
В тот вечер я задремал, убаюканный потрескиванием огня в камине и стуком
дождя в оконное стекло. Холмс склонился над письменным столом. Он без уст
али изучал свою картотеку и криминальные архивы.
Мой сон прервал звук колокольчика у входной двери. Почти сразу после это
го с лестницы донесся шум торопливых шагов. Мы услышали мужской голос, пр
ерываемый протестами миссис Хадсон:
Ц … увидеть мистера Холмса… очень срочно…
Ц Вытрите ноги… вы ведь все перепачкаете…
Ц Да оставьте меня… нет времени… дело государственной важности…
Внезапно на пороге нашей комнаты возник великолепнейший экземпляр сыщ
ика, запыхавшийся и обливающийся потом, в сопровождении разъяренной мис
сис Хадсон.
Ц Этот господин… Ц начала она.
Лестрейд не слишком учтиво отстранил нашу хозяйку.
Ц Холмс, побег! Миллбэнк! Сегодня утром!
Мой друг поднял голову и посмотрел на вновь прибывшего.
Ц Успокойтесь, друг мой. Сядьте поближе к камину и расскажите, что произо
шло.
Полицейский отряхнулся, как мокрая собака, и плюхнулся в кресло, издав зв
ук упавшей груды влажного белья. Он хотел вытереть лоб рукавом, но в резул
ьтате еще больше намочил лицо.
Ц Заключенный, некий Марк Дьюэн, исчез.
Ц Когда обнаружили побег?
Ц Сегодня утром, в начале седьмого. Ночной сторож только ушел, а его днев
ной коллега приступил к службе. Он обнаружил, что камера номер двадцать ч
етыре пуста, а, дверь заперта. Настоящая загадка.
Лестрейд сделал неопределенный жест рукой. Брызги воды оросили паркет.

Ц Заключенный будто испарился. Тюрьма Миллбэнк знаменита своей надежн
остью. Оттуда еще никому не удавалось бежать. Нужно отыскать беглеца. Вре
мя не терпит.
Холмс набил трубку свежим табаком и закурил.
Ц Зачем вы молчали 19 часов, прежде чем сообщить мне об этом?
Полицейский поднялся. Он будто ждал этого вопроса.
Ц Мы… мы обшарили всю тюрьму сверху донизу, весь день искали улики. Мы ра
ссчитывали допросить ночного сторожа, но он не вышел на службу в шесть ча
сов вечера.
Холмс затянулся и некоторое время внимательно разглядывал завитки дым
а, устремившиеся к потолку.
Ц В таком случае ваша загадка вовсе не загадка. Его спокойствие раздраж
ало полицейского.
Ц Вы ведь не хотите сказать, что знаете, где находится заключенный?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики