ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

С тех пор на протяжении многих лет я насла
ждался спектаклем моей мести. Мои посетители, включая вас сегодняшним ут
ром, тоже получили от этого большую выгоду. Вам было достаточно расшифро
вать последнее сообщение под коркой засохшей крови, поймать аллегорию, м
етафору. Понять красоту, скрывающуюся под маской ужаса.
Нотариус уронил голову на грудь, будто каждое возвращение в разумный мир
причиняло ему боль.
Лестрейд сморщил лоб. Затем он поспешно раскрыл окно, полной грудью вдох
нув свежий утренний воздух. Мягкий воздух нежно коснулся моего лица. Я то
же сделал глубокий вдох.
Напряжение мало-помалу спало. Мне не терпелось покончить с этой мерзост
ью. За нашими спинами страшные полки, заставленные яркими сосудами, расп
ространяли волны ужаса и скверны.
Холмс выпил стакан воды и живо продолжил объяснение:
Ц Уильям Олборн предложил свои тексты многим издателям, но все они отка
зали ему. Только Самюэль Боктон, директор «Фантастики», согласился опубл
иковать их, поскольку они идеально вписывалась в контекст его издания, к
ак он его видел. Бок-тон рассказал ему о своих друзьях, Розе и Алистеру Кро
ули, из ордена «Серебряная звезда». Уильям Олборн держал их за первых коз
лов отпущения. Он же придумал и историю о сатанинской секте. Для совершен
ия многих своих преступлений он переодевался в сатану и на месте преступ
ления оставлял перевернутые кресты. Продолжение вам известно. Я ответил
на все ваши вопросы?
Лестрейд робко поднял руку, как в школе.
Ц Я все же не понимаю, зачем Олборну так хотелось опубликовать эти докум
енты?
Ц Он уже ответил на этот вопрос. Так он пытался воздать должное той, кото
рую любил. Что до меня, то я вижу тому еще две причины. Мы знаем, что Уильям О
лборн мечтал о карьере писателя или художника. «Все, кроме нотариуса!» Ц
признался он доктору Ватсону. Эти публикации дали ему возможность прояв
ить свои способности, которым так долго не было выхода. Вторая причина: он
хотел спровоцировать Шерлока Холмса в его собственной области, предост
авив ему решать неразрешимые загадки. Так он отомстил ему. Вы ведь помнит
е историю с дьяволом…
Ц У него был лучший способ навредить вашему брату, Ц заявил Лестрейд.
Ц Разве?
Ц По всей логике, если следовать избранному им способу, он должен был при
няться за вас и доктора Ватсона.
Ц Нет. Шерлок предчувствовал опасность. Он понял, что преступник знает е
го, раз пытается изменить свой почерк. Мой брат ведь объявил во всеуслыша
ние, что не чувствует к нам ни малейшей привязанности. С тех пор у Олборна
отпала всякая необходимость убивать нас.
Лестрейд оставался в задумчивости.
Ц Но как же так получилось, что ваш брат не смог раньше разрешить эту заг
адку? Когда он спустя годы взялся за перо, все разрешилось само собой, будт
о чудом.
Майкрофт говорил, как профессор, обращающийся к несообразительному сту
денту.
Ц Нет никакого чуда, дорогой Лестрейд. В годы, когда совершались преступ
ления, Шерлок находился под сильным воздействием наркотических средст
в. Ему не хватало ясности ума. Полиция перестала доверять ему. Двери админ
истраций для него закрылись. Ему запретили доступ ко многим досье. И лишь
через много лет, избавившись от этой пагубной привычки, он смог посмотре
ть на каждое дело с прежней ясностью. Впрочем, это было вовсе не так просто
, как вы полагаете. На то, чтобы добраться до истины, ему потребовались дол
гие годы расследований.
Ц Но почему он не рассказал об этом полиции?
Ц Возможно, было уже слишком поздно. Силы покидали его, здоровье ухудшал
ось, и он выбрал форму завещания. Или же…
Ц Или же?
Ц Или он боялся, что полиция предпочтет замять это дело, чтобы избежать с
кандала.
Первый полицейский Лондона опустил глаза.
За этой наставнической фразой последовало долгое молчание.
Привязанный к креслу, мэтр Олборн улыбался ангелам или, скорее, демонам. О
н будто удалился от нас как если бы воспоминания об этой страшной истори
и уничтожили последние ростки разума в его болезненном мозгу. Его взгляд
светился то ужасным безумием, то почти детской невинностью.
Лестрейд, в глазах которого промелькнул лишь слабый отблеск ума, внезапн
о поднялся и смешным жестом указал на нотариуса.
Ц Мэтр Уильям Олборн, я арестовываю вас за совершение предумышленных у
бийств.
Олборн никак не отреагировал. Он безвозвратно погрузился в пучину безум
ия.
Занавес упал.
Спектакль кончился.

58

Я должен был обрадоваться аресту убийцы, но на самом деле я был счастлив л
ишь от одной мысли: мой старый друг Шерлок Холмс отдалил меня от себя с еди
нственной целью Ц спасти меня.
Лестрейд вызвал полицейскую машину и вывел обезумевшего мэтра Олборна
под недоверчивые взгляды зевак.
Майкрофт Холмс поймал экипаж. Прежде чем сесть в него, он обернулся ко мне.

Ц Я еду в клуб «Диоген». Хотите, подвезу вас, доктор Ватсон?
Ц Нет, спасибо, мне нужно немного размять ноги. Это лучшее средство проти
в артрита.
Экипаж тотчас же влился в общий поток, который к тому времени стал уже бур
ным.
Я остался один на улице с завещанной мне Шерлоком Холмсом скрипкой в рук
ах. Я посмотрел на часы: десять утра! Небо было ясным, по нему проносились р
едкие облака, не затмевая весеннего солнца. На секунду этот яркий свет ос
лепил меня, и я почувствовал его тепло, как раньше, до того как фабрики Ист-
Энда наполнили атмосферу едким дымом.
Мимо меня спешила шумная разношерстная толпа. Было впечатление, будто я
родился заново. Я снова увидел свой Лондон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики