ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хотя бы
прочесть первые несколько страниц.
Так вот зачем пришел этот проклятый гость. Не встречи со мной он жаждал та
к сильно, он желал посмотреть на новый вариант моего текста. Холмс попрос
ил принять его. Я не мог отказать ему в этом маленьком одолжении.
Ц Боюсь, как бы увиденное не разочаровало вас. Эти изменения вовсе не так
существенны, как вы, верно, полагаете. Я внес лишь некоторые дополнения. Т
еперь в моем сочинении семьдесят страниц, а в оригинале было всего пятьд
есят пять, поскольку формат журнала «Стрэнд» был ограничен.
Его глаза загорелись.
Я непринужденно добавил:
Ц Я предлагаю вам прочесть мое сочинение, если у вас есть время.
Мэтр Олборн обрадовался, как мальчишка, обнаруживший под новогодней елк
ой любимую игрушку. Разумеется, у него достаточно времени. Думаю, он непре
менно обнял бы меня, если бы правила хорошего тона позволили ему сделать
это. Я протянул ему текст, в чтение которого он с наслаждением погрузился.
Я же остался сидеть у очага, держа на коленях чернильницу и ища вдохновен
ия в непрерывном танце огня.
Не найдя вдохновения, я погрузился в сон. Мой гость, кажется, не заметил эт
ого, поскольку был занят чтением.
Ц Какая женщина! Ц воскликнул Олборн.
Ц А? Что? Кто здесь?
Ц Эта Ирэн Адлер. Какая исключительная женщина! Я проглотил вашу истори
ю так, будто читал ее впервые, доктор Ватсон.
Мэтр Олборн казался очень взволнованным.
Ц Ваше описание мадемуазель Адлер, этой великолепной молодой женщины с
волосами цвета меди и изумрудными глазами, получилось более трогательн
ым, чем в первой версии. Такой она во всем напоминает мне мою возлюбленную.

Ц Ваша возлюбленная, должно быть, очень красива, Ц ответил я, еще не прос
нувшись до конца.
Ц Да, была.
Ц Надеюсь, с ней не случилось ничего досадного.
Ц Она умерла.
Лучше бы мне было промолчать. Наступившая тишина затянулась. Затем нотар
иус заговорил, будто обращаясь к самому себе.
Ц Вы не могли знать. Она разбилась, выпав из окна своей усадьбы.
Я прокашлялся, соображая, как вести себя дальше.
Ц Это был… несчастный случай?
Ц Кроме нее, этого никто точно не знает, а она уже ничего не расскажет. Под
озревали одного ее знакомого, но суд признал его невиновным.
Ц Это… так ужасно… Ц бормотал я, побагровев от смущения.
Какую непростительную бестактность я совершил! Тут уж я окончательно пр
оснулся.
Взгляд упал на письменные принадлежности. Лист бумаги был безнадежно пу
ст, что свидетельствовало о том, что заснул я моментально. Издателю приде
тся еще один день подождать моего резюме.
Стрелки настенных часов показывали шесть часов вечера.
Мэтр Олборн, казалось, вновь овладел собой и улыбался своей меланхоличес
кой улыбкой.
Ц Не смею более докучать вам, доктор Ватсон. Новый вариант «Скандала в Бо
гемии» привел меня в полнейший восторг. Позвольте еще раз выразить вам М
ое почтение.
Ц Благодарю, Но моя заслуга невелика. Повторюсь, я всего лишь излагаю фак
ты такими, какими их вижу.
Ц Вы делаете намного больше. Вам удается привнести толику волшебства и
тайны в мрачное, застойное существование. Попробовав писать сам, я знаю, ч
то это искусство не из легких. Нужно испытать свое воображение, задеть чу
вствительную струну читателя, бесконечно удивлять его, рисуя правдивые
персонажи и ситуации. Писателей, сочетающих в себе все эти таланты, не так
уж много. Что касается меня, то моих способностей хватает лишь на ничтожн
ые рассказики, на которые не взглянет ни один уважающий себя издатель.
Этот поток комплиментов пришелся мне по сердцу, поскольку казался проди
ктованным искренним порывом.
Ц Я убежден, что в каждом из нас есть талант. Иногда нужно, чтобы прошло ка
кое-то время, иногда Ц чтобы представился случай выразить его. Думаю, мне
повезло Ц у меня было и то и другое.
Мэтр Олборн едва уловимо улыбнулся. Он тепло пожал мне руку и ушел, не забы
в прихватить «Трактат об отпечатках ног». Меня охватила радость. Только
что судьба подарила мне нового друга.
Я едва успел завершить работу над введением к повести «Скандал в Богемии
», когда Холмс вошел в гостиную. Он снял промокшее пальто, и, потирая замер
зшие руки, протянул их к потрескивающему в камине огню.
Ц Я принял вашего коллегу, Холмс.
Ц Моего коллегу?
Ц Мэтра Олборна. Вы попросили меня…
Его мысли явно были в другом месте.
Ц Ах да, Ватсон, благодарю вас, вы оказали мне неоценимую услугу. Надеюсь,
это вас не слишком затруднило.
Ц Напротив, мэтр Олборн оказался очень приятным и интересным собеседни
ком. Кстати, он оставил это для вас.
Холмс взял пакет, взвесил его на руке и бросил на ворох бумаг, в
озвышающийся на его письменном столе. Я был озадачен.
Ц Вы не откроете его?
Ц Это не нужно, Ватсон, я и без того знаю, что там внутри. Все дела мэтра Олб
орна похожи одно на другое. Опять супружеская измена или поиски правопри
емника в случае спорного наследования. Я займусь этим позже.
Я вспомнил, что Холмс намеревался собрать сведения о Марке Дьюэне, убежа
вшем из Миллбэнк.
Ц Вам удалось что-нибудь узнать?
Ц И да, и нет. Этот Дьюэн Ц настоящая загадка. Казалось, его ждет прекрасн
ое будущее. Уже в двадцать два года он получил диплом адвоката и сразу при
ступил к исполнению своих обязанностей. Год спустя женился на дочери одн
ого из своих клиентов и переехал в Ченсери-лэйн. Его будущее было как на л
адони, пока не произошел непонятный случай.
Холмс закурил трубку, поглубже уселся в свое кресло, которое подвинул бл
иже к огню, и, погрузившись в размышления, соединил кончики пальцев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики