ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Однажды они увидели крокод
ила, прикованного к шесту за переднюю лапу и помещенного в специальный к
расиво украшенный бассейн. В другой ситуации Мелантэ носилась бы по палу
бе точно так же, как и младший брат, но сейчас она все время проводила в каю
те. Арион неподвижно сидел на носу лодки и уныло смотрел на реку из-под ши
роких полей своей шляпы.
Вскоре канал вышел в большое солоноватое озеро, которое в ярком свете со
лнца казалось ослепительно голубым. Вдалеке они увидели огромное, сияющ
ее в солнечных лучах скопление белых стен, красных крыш, башен, куполов и с
адов. Зеленый конусовидный холм поднимался высоко к безоблачному небу, а
на нем ослепительно сверкала золотая статуя, возведенная в честь богов.
Они наконец-таки приплыли в Александрию.
ГЛАВА 9
Наблюдая за Мелантэ, которая просматривала письма, Арион чувствовал, как
к его горлу подкатывает комок. Густые черные волосы скрывали лицо девуш
ки, но он все равно знал, что она до сих пор на него злится. Изящные кисти рук
с очаровательными круглыми ногтями резкими движениями переворачивали
страницы, а когда она читала что-то вслух, в ее голосе были слышны нотки ра
здражения. Они находились в каюте, расположенной на корме лодки. Сюда дон
осились голоса Серапиона и няньки, которые разговаривали в носовой част
и, а также Ани, обсуждавшего с командой, как им лучше пришвартоваться.
У юноши было такое ощущение, что в душе у него все сжалось от тоски и боли. К
огда Ани вчера вечером предложил ему сотрудничество, одна его половина х
отела воскликнуть от радости: «Да!» Но другая возмущенно твердила: «Кака
я нелепость! Неужели последний представитель династии Лагидов будет ра
ботать на купца из Коптоса? Это просто глупо! Возмутительно! Безумно!» И вс
е же Цезари он понимал, что никогда за всю свою жизнь он еще не был так счас
тлив, как за эти последние несколько дней. Как жаль, что их путешествие не
может продолжаться вечно. Он спас «Сотерию», и вся команда Ани была ему за
это благодарна (кроме Аполлония, но он не в счет). Никто в нем не разочарова
лся, а Мелантэ больше не смотрела на него с жалостью Ц напротив, в ее обво
рожительных темных глазах читалось восхищение и благодарность. Если ра
ньше все они презирали его, то теперь их отношение резко изменилось к луч
шему Ц и не из-за страха наказания, а потому, что Арион сделал для этих люд
ей. Он заслужил их уважение. Они понятия не имели о том, что он сын царицы, за
то знали о его проклятой болезни Ц и все же относились к нему с любовью и
уважением! Что ни говори, глупо все это и как-то мелко Ц беспокоиться по п
оводу мнения простолюдинов о себе, однако Цезарион искренне радовался, ч
то эти люди стали относиться к нему с подчеркнутым вниманием. И Мелантэ
Ц красавица Мелантэ с кожей цвета темного меда и очаровательными глаза
ми, которая унаследовала от отца его ум и силу воли, Ц тоже питает к нему я
вную симпатию. По крайней мере до вчерашнего вечера.
Он, конечно, глупец, что позволил себе увлечься дочкой погонщика верблюд
ов, да еще теперь терзается, видя, как она на него рассердилась. Разумеется
, возможности для более близкой связи у них не было, зато были причины, кот
орые останавливали юношу. Он понимал, что это могло усугубить его собств
енное состояние, однако более важным препятствием являлись их отношени
я с Ани, который просто обожал свою хорошенькую дочь. Нет, он не посмел бы о
бидеть уважаемого им человека, соблазнив его дочь, Ц даже если она сама н
е будет против. Кстати, как относится к этому сама Мелантэ, для Цезариона б
ыло неясно. Да, он ей нравился, но девушка обладала сильной волей и ни за чт
о не согласилась бы опозорить саму себя и свою семью, расставшись с девст
венностью до брачной ночи. Цезарион не хотел этого, понимая, что их отноше
ния могли причинить боль не только девушке, но и ее семье. Однако мысль о ж
енитьбе тоже была абсурдной. Во-первых, закон этого не позволяет, а во-вто
рых, он не в том положении, чтобы связывать себя подобными обязательства
ми.
Если бы царица узнала, что ее сын так серьезно размышляет о своих отношен
иях с дочерью крестьянина, она бы приказала выпороть Мелантэ. Девушке по
везло, что его матери уже нет в живых, иначе ей не удалось бы избежать печа
льной участи Родопис, которую Клеопатра вышвырнула из дворца, приказав п
родать на невольничьем рынке.
Поражаясь самому себе, Цезарион мысленно окинул взглядом свое прошлое. В
се-таки иногда Клеопатра действительно была жестокой и тщеславной. Снов
а вспомнив Родопис, свою первую любовь, он подумал о том, что у царицы даже
не нашлось повода, чтобы так жестоко обойтись с девушкой! Если ей так хоте
лось избавиться от Родопис, она могла бы подарить ей свободу и снабдить п
риданым. В разговоре с матерью Цезарион так и сказал ей об этом, на что цар
ица ответила: «Если бы все рабыни во дворце вообразили, что спальня царя
Ц это верный путь к свободе, мы бы каждую ночь вытаскивали их из твоей кро
вати».
Тогда он сам пошел на невольничий рынок, нашел человека, который купил Ро
допис, и выкупил девушку в два раза дороже. Затем он дал ей вольную и самос
тоятельно приготовил для нее приданое, не сказав ни слова матери. Это был
о непросто: денег, которые ему давали, не хватало для покрытия расходов, а
просить у казначея Цезарион не решился. Тот, не задумываясь ни секунды, до
ложил бы об этом царице. Поразмыслив, Цезарион продал тогда своему товар
ищу скаковую лошадь и дал Родопис в качестве приданого фибулы и кольца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141
ила, прикованного к шесту за переднюю лапу и помещенного в специальный к
расиво украшенный бассейн. В другой ситуации Мелантэ носилась бы по палу
бе точно так же, как и младший брат, но сейчас она все время проводила в каю
те. Арион неподвижно сидел на носу лодки и уныло смотрел на реку из-под ши
роких полей своей шляпы.
Вскоре канал вышел в большое солоноватое озеро, которое в ярком свете со
лнца казалось ослепительно голубым. Вдалеке они увидели огромное, сияющ
ее в солнечных лучах скопление белых стен, красных крыш, башен, куполов и с
адов. Зеленый конусовидный холм поднимался высоко к безоблачному небу, а
на нем ослепительно сверкала золотая статуя, возведенная в честь богов.
Они наконец-таки приплыли в Александрию.
ГЛАВА 9
Наблюдая за Мелантэ, которая просматривала письма, Арион чувствовал, как
к его горлу подкатывает комок. Густые черные волосы скрывали лицо девуш
ки, но он все равно знал, что она до сих пор на него злится. Изящные кисти рук
с очаровательными круглыми ногтями резкими движениями переворачивали
страницы, а когда она читала что-то вслух, в ее голосе были слышны нотки ра
здражения. Они находились в каюте, расположенной на корме лодки. Сюда дон
осились голоса Серапиона и няньки, которые разговаривали в носовой част
и, а также Ани, обсуждавшего с командой, как им лучше пришвартоваться.
У юноши было такое ощущение, что в душе у него все сжалось от тоски и боли. К
огда Ани вчера вечером предложил ему сотрудничество, одна его половина х
отела воскликнуть от радости: «Да!» Но другая возмущенно твердила: «Кака
я нелепость! Неужели последний представитель династии Лагидов будет ра
ботать на купца из Коптоса? Это просто глупо! Возмутительно! Безумно!» И вс
е же Цезари он понимал, что никогда за всю свою жизнь он еще не был так счас
тлив, как за эти последние несколько дней. Как жаль, что их путешествие не
может продолжаться вечно. Он спас «Сотерию», и вся команда Ани была ему за
это благодарна (кроме Аполлония, но он не в счет). Никто в нем не разочарова
лся, а Мелантэ больше не смотрела на него с жалостью Ц напротив, в ее обво
рожительных темных глазах читалось восхищение и благодарность. Если ра
ньше все они презирали его, то теперь их отношение резко изменилось к луч
шему Ц и не из-за страха наказания, а потому, что Арион сделал для этих люд
ей. Он заслужил их уважение. Они понятия не имели о том, что он сын царицы, за
то знали о его проклятой болезни Ц и все же относились к нему с любовью и
уважением! Что ни говори, глупо все это и как-то мелко Ц беспокоиться по п
оводу мнения простолюдинов о себе, однако Цезарион искренне радовался, ч
то эти люди стали относиться к нему с подчеркнутым вниманием. И Мелантэ
Ц красавица Мелантэ с кожей цвета темного меда и очаровательными глаза
ми, которая унаследовала от отца его ум и силу воли, Ц тоже питает к нему я
вную симпатию. По крайней мере до вчерашнего вечера.
Он, конечно, глупец, что позволил себе увлечься дочкой погонщика верблюд
ов, да еще теперь терзается, видя, как она на него рассердилась. Разумеется
, возможности для более близкой связи у них не было, зато были причины, кот
орые останавливали юношу. Он понимал, что это могло усугубить его собств
енное состояние, однако более важным препятствием являлись их отношени
я с Ани, который просто обожал свою хорошенькую дочь. Нет, он не посмел бы о
бидеть уважаемого им человека, соблазнив его дочь, Ц даже если она сама н
е будет против. Кстати, как относится к этому сама Мелантэ, для Цезариона б
ыло неясно. Да, он ей нравился, но девушка обладала сильной волей и ни за чт
о не согласилась бы опозорить саму себя и свою семью, расставшись с девст
венностью до брачной ночи. Цезарион не хотел этого, понимая, что их отноше
ния могли причинить боль не только девушке, но и ее семье. Однако мысль о ж
енитьбе тоже была абсурдной. Во-первых, закон этого не позволяет, а во-вто
рых, он не в том положении, чтобы связывать себя подобными обязательства
ми.
Если бы царица узнала, что ее сын так серьезно размышляет о своих отношен
иях с дочерью крестьянина, она бы приказала выпороть Мелантэ. Девушке по
везло, что его матери уже нет в живых, иначе ей не удалось бы избежать печа
льной участи Родопис, которую Клеопатра вышвырнула из дворца, приказав п
родать на невольничьем рынке.
Поражаясь самому себе, Цезарион мысленно окинул взглядом свое прошлое. В
се-таки иногда Клеопатра действительно была жестокой и тщеславной. Снов
а вспомнив Родопис, свою первую любовь, он подумал о том, что у царицы даже
не нашлось повода, чтобы так жестоко обойтись с девушкой! Если ей так хоте
лось избавиться от Родопис, она могла бы подарить ей свободу и снабдить п
риданым. В разговоре с матерью Цезарион так и сказал ей об этом, на что цар
ица ответила: «Если бы все рабыни во дворце вообразили, что спальня царя
Ц это верный путь к свободе, мы бы каждую ночь вытаскивали их из твоей кро
вати».
Тогда он сам пошел на невольничий рынок, нашел человека, который купил Ро
допис, и выкупил девушку в два раза дороже. Затем он дал ей вольную и самос
тоятельно приготовил для нее приданое, не сказав ни слова матери. Это был
о непросто: денег, которые ему давали, не хватало для покрытия расходов, а
просить у казначея Цезарион не решился. Тот, не задумываясь ни секунды, до
ложил бы об этом царице. Поразмыслив, Цезарион продал тогда своему товар
ищу скаковую лошадь и дал Родопис в качестве приданого фибулы и кольца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141