ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Мне доложили, что ты говоришь на латыни, Ц сказал он, естественно, на ла
тинском языке.
Ц Конечно, Ц ответил Цезарион и начал свою вступительную речь: Ц Судар
ь, я полагаю, что это ложное обвинение против меня самого и моего компаньо
на Ани, сына Петесуха, исходит от одного из конкурентов, а именно от некого
Аристодема. Могу я спросить вас, сударь, это обвинение Ц какое бы оно ни б
ыло Ц выдвинул сам Аристодем? И если это так, заключили ли вы и его под стр
ажу?
Центурион побагровел от гнева и рявкнул:
Ц Вопросы здесь задаю я! Цезарион слегка наклонил голову.
Ц Я отвечу на ваши вопросы, сударь, причем с большой готовностью. Однако
я полагаю, что Аристодем тоже должен нести ответ. Он намеревался исказит
ь величие римского права ради удовлетворения собственной мелкой мести.

Ц О Геркулес! Ц пробормотал чиновник, в изумлении глядя па Цезариона.
Ц Величие, Ц повторил центурион. Ц Ты хоть сам понимаешь, о чем говориш
ь? Да, конечно же, понимаешь, будь проклят ты всеми богами!
К его неприязни по отношению к Цезариону прибавилось еще и раздражение.
Это греческое слово на латыни обозначало обвинение в измене, и юноша нар
очно употребил его, упомянув об Аристодеме, который подал против Ани иск.
Теперь римляне просто вынуждены будут рассматривать контробвинение, в
ыдвинутое Арионом.
Цезарион снова склонил голову и продолжил:
Ц У меня и в мыслях не было диктовать вам, сударь, как нужно поступать. Я вс
его лишь заявляю, что данное обвинение ложно и злонамеренно. Тот, кто выдв
инул его, должно быть, считал, что римляне слишком дикие и недалекие, чтобы
тщательно расследовать дело. Я искренне надеюсь на то, что вы докажете эт
ому человеку, что он ошибался.
Ц Ты разглагольствуешь, как какой-нибудь пронырливый адвокат! Ц прерв
ал его центурион. Ц Где ты выучил латынь?
Ц Мой отец был римлянин, Ц ровным голосом ответил Цезарион, Ц и он изъя
вил желание, чтобы я выучил его язык. При дворе всегда были римляне, которы
е с радостью общались со мной. Ц Он оглянулся и вежливо осведомился: Ц Мо
гу я где-нибудь присесть? Ц У него очень сильно устали ноги и начинала бо
леть голова.
Ц Нет, Ц отрезал центурион, пристально рассматривая пленника. Ц Ты ска
зал, что будешь отвечать на мои вопросы. Твое имя Арион? Ты сын...
Ц Моего отца звали Гай, Ц с чистой совестью ответил Цезарион.
Ц Ты не сын римлянина, Ц заявил центурион. Ц У римлян не может быть сыно
вей от женщин неримского происхождения.
Ц Сударь, моя мать происходила из знатной семьи, и их связь была признана
. Я не претендую на статус и имущество моего отца, но он признал меня своим
сыном, и мне не пристало отрекаться от него. Мне кажется, что если я это сде
лаю, то отрекусь от Рима и заявлю о своем презрении к нему. Я никогда даже м
ысли такой не допускал. Неужели вы прикажете мне сделать это сейчас?
Центурион с ненавистью посмотрел на Цезариона, но не стал продолжать это
т бессмысленный, как он считал, спор.
Ц А какая у тебя фамилия?
Цезарион был готов к этому вопросу. Набрав полную грудь воздуха, он выпал
ил:
Ц Валерий.
Эта фамилия была, наверное, самой распространенной в Римской империи, ка
к и имя Гай Ц одним из самых популярных имен. Центурион никогда не сможет
найти конкретного Гая Валерия, который жил в Александрии восемнадцать л
ет назад.
Ц Он приехал в Александрию вместе с божественным Юлием и встретил мою м
ать, которая состояла при дворе царицы.
Этот ответ, казалось, удовлетворил центуриона.
Ц И ты стал другом царя Птолемея, которого называли еще Цезарионом? А пот
ом тебя назначили командовать личными стражниками при царе? Именно ты со
провождал его во время того последнего путешествия, когда он хотел убежа
ть из Египта, да?
Ц Большая часть из того, что вы сказали, Ц правда.
Ц И после гибели царя ты снова вернулся и, пользуясь поддержкой со сторо
ны мятежного египтянина по имени Ани, намеревался поднять восстание про
тив Сената и римского народа.
Цезарион сделал глубокий вдох и громко заявил:
Ц Это ложь! Бесстыдная ложь! Я сдался еще в Беренике центуриону по имени
Гай Патеркул. Он отпустил меня в соответствии с амнистией, провозглашенн
ой императором. Я не сомневаюсь, что он подтвердит мои слова. Ани, сын Пете
суха, набожный, порядочный торговец, нашел меня, раненого, на дороге, помог
мне и предложил поехать вместе с ним из Береники в Александрию при услов
ии, что я буду помогать ему вести корреспонденцию. Он везет товар из Берен
ики, все необходимые пошлины уплачены. У него есть и доверенность, котора
я позволяет ему действовать от имени капитана корабля, владельца товара
. Все эти бумаги находятся сейчас у вашего чиновника.
Тот показал бумаги, которые были у него в руках, и утвердительно кивнул. На
хмурившись, центурион откинулся на спинку кресла.
Ц Ты сказал, что тебя ранили? Когда это случилось?
Ц Когда ваши люди захватили лагерь царя. Насколько я помню, но было больш
е десяти дней назад.
Ц Так почему же у тебя на руке свежая повязка?
В глазах центуриона вспыхнул злорадный огонек. Цезарион понял, что до не
го дошли слухи о том, что произошло в храме. Кто-то уже успел доложить: чело
веческая кровь, пролитая на жертвенник царицы, непримиримое отношение к
новым порядкам, попытка вызвать злых духов, чтобы те прокляли завоевател
ей, и кто знает, что еще могли выдумать доносчики. Как только центурион зам
етил повязку, он сразу же поверил этим сплетням. Но это уже не имело значен
ия: Цезарион знал, как будет отвечать на вопрос римлянина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики