ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Уйдите от него! Ц пронзительно закричала Мелантэ. Она осторожно подн
яла голову Ариона со своих колен и вскочила. Лавочник тут же попытался вы
пихнуть Ариона на улицу, но Мелантэ налетела на него, ударила в грудь и вст
ала между ним и несчастным юношей.
Ц Я заберу его! Ц крикнула она прямо в перекошенное от злобы, возмущенно
е лицо лавочника. Ц Я заберу его, как только найму повозку. Не могу же я нес
ти его на себе!
Ц Мой хозяин хочет знать, что случилось, Ц раздался чей-то голос.
Мелантэ оглянулась и увидела человека, на лице которого застыло скучающ
ее выражение. Он с отвращением смотрел на обмякшее тело Ариона. Тем време
нем толпа увеличилась, запрудив всю дорогу. На залитой солнцем улице, чут
ь поодаль от толпы, стояла богато украшенная четырехколесная повозка, за
пряженная мулами. Вокруг нее стояли слуги в красных туниках. Из-за толпы п
овозка не могла проехать.
Ц У моего друга приступ, Ц начала объяснять Мелантэ, чувствуя, что этот
человек может отдать приказ этим зевакам и тем самым восстановить справ
едливость. Ц Я хочу отвезти его домой, но мне нужна повозка, хотя бы ручна
я повозка или мул Ц что угодно! Мне нужно отвезти его к лодке моего отца, к
оторая стоит на причале в гавани на озере Мареотис. Господин, мы порядочн
ые люди. Мой отец Ц торговец из Коптоса, Арион Ц его партнер. У нас есть де
ньги, мы можем заплатить.
Мужчина поморщился и пошел обратно к повозке, чтобы доложить своему хозя
ину. Сыродел угрюмо посмотрел на Мелантэ, но уже не кричал на нее и не пыта
лся вытолкать Ариона на улицу. Прибыло начальство, а значит, нужно дождат
ься вердикта.
Дверь повозки отворилась, и из нее вылез невысокий человек в роскошном а
лом гиматий. Судя по его лицу, он был в скверном расположении духа.
Ц Неужели в этом городе никто не может сам решить своих проблем? Ц недов
ольно проворчал он, но тут же замолчал, увидев Ариона.
На какой-то миг Мелантэ подумала, что с ним самим сейчас случится приступ
: он побледнел и изумленно уставился належавшего без сознания молодого ч
еловека.
Ц О Зевс! Ц прошептал мужчина. Ц Бессмертные боги, этого не может быть!
Ц Говорят, у него приступ, Ц пояснил слуга, который был поражен реакцией
своего господина. Ц Девушка просит повозку, чтобы увезти его отсюда.
Человек в алом гиматии протиснулся поближе к Ариону, по-прежнему не отры
вая от него взгляда. Мелантэ заметила, что его глаза на секунду задержали
сь на шрамах, просвечивающихся на затылке юноши сквозь короткие волосы.
На лице мужчины появилось выражение неподдельного ужаса.
Ц О Зевс! Так и есть. Это невозможно, но так и есть. Он обернулся к слугам и р
езко бросил:
Ц Немедленно отнесите его в повозку!
Ц Господин? Ц переспросил слуга, решив, что он ослышался. Ц Вы велите от
нести его в вашу повозку?
Ц Уберите его с улицы! Сейчас же! Ц воскликнул человек в алом гиматии.
Слуга в замешательстве вздрогнул и кивком подозвал нескольких своих то
варищей. Человек в алом посмотрел на Мелантэ. У него были голубые глаза и м
аленькое сморщенное лицо.
Ц Кто ты? Ц требовательно спросил он. Ц Что ты делаешь с этим... этим чело
веком?
«Наверное, тот самый троюродный брат», Ц подумала Мелантэ. Девушка ниск
олько не сомневалась в этом, потому что он выглядел точно так, как она себе
и представляла. Отступив на шаг назад и не в силах побороть оцепенение, он
а сказала:
Ц Господин... Кто... Что... Что вы собираетесь делать с моим другом?
Вокруг Ариона суетились слуги: они поправили на нем хламиду, наклонились
и стали поднимать его. Голова юноши беспомощно запрокинулась.
Ц Он твой друг, говоришь? Ц мрачно спросил человек в алом. Ц Пойдешь с на
ми.
Мелантэ отступила еще на шаг. Тем временем слуги понесли Ариона прочь от
портика.
Ц Нет! Ц вскрикнула Мелантэ так громко, что они остановились и оглянули
сь. Она подбежала к ним и стала как вкопанная. Их было пятеро, а Арион лежал
бесчувственный у них на руках. Она не сможет его забрать.
Ц Куда вы его несете? Ц в ярости закричала она. Ц Вы ведь его враги? Отпус
тите его! Я позову стражу!
Слуги насмешливо фыркнули и понесли Ариона к повозке. Тем временем челов
ек в алом подошел к Мелантэ и схватил ее за руку.
Ц Не будь дурой! Ц резко проговорил он. Ц Разве ты не знаешь, кто я?
Ц Нет, Ц бросила она. Ц Но я уверена, что вы не желаете ему добра!
Ц Я Ц Арей Дидим, Ц сказал человек в алом, вытянувшись во весь свой небо
льшой рост. Ц Я друг императора. Вся Александрия знает это. Ты пойдешь со
мной, девчонка, и объяснишь...
Мелантэ изо всех сил наступила ему на ногу, вырвала руку и бросилась проч
ь.
Протолкнувшись сквозь толпу и не обращая внимания на крики за спиной, де
вушка подобрала подол пеплоса и побежала по дороге. Через полквартала он
а обнаружила, что находится на проезжей части более широкой улицы. Она по
мчалась за какой-то повозкой, едва увернулась от лошади, споткнулась о бо
рдюр и очутилась под другим портиком. Собрав волю в кулак, Мелантэ наброс
ила на голову край пеплоса и заставила себя идти хотя и торопливой, но лег
кой походкой, чтобы это не вызвало подозрений и люди не подумали, что она у
бегает от кого-то. В портике оказалось много горожан, на женщинах и девушк
ах были такие же пеплосы, как у нее. Мелантэ еще слышала позади себя крики,
но даже не оглянулась, делая вид, что ее это не касается. Постепенно шум по
гони стих.
Она шла по дороге, дрожа всем телом. Кое-кто из прохожих с удивлением огля
дывался на нее, и тогда девушка прикрывала лицо краем пеплоса. От слез пер
ед глазами стояла пелена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141