ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц зарычал он. Ц Не смей пачкать меня свое
й грязью! Ц В глазах Ани зажегся злой огонь, и он бросился к Аполлонию.
Тот попятился к перилам, потом оттолкнулся от них и кинулся на противник
а. Тиатрес вскрикнула. Ани и Аполлоний упали на палубу и, страшно ругаясь,
стали избивать друг друга.
Все, кроме Эзаны, были на стороне Ани и, подбадривая его, пытались пнуть Ап
оллония. Тиатрес нашла ведро, перегнулась через борт, наполнила его и выл
ила грязную воду прямо на дерущихся мужчин. Те, кашляя и отряхиваясь, оста
новились. Эзана тут же подбежал к Аполлонию, схватил его за плечи и оттащи
л к корме, где начал о чем-то ожесточенно спорить и убеждать его. Тиатрес т
ем временем упала на колени рядом с мужем и обняла его. Она уговаривала ег
о не драться с человеком своего партнера. Ани, мокрый, взлохмаченный, сиде
л посреди кормы и вытирал кровь, сочившуюся из пореза на щеке. Бранясь и зл
обно поглядывая на Аполлония, он никак не мог успокоиться.
Мелантэ закрыла лицо руками. Отец Ц человек, не бог. Ей не следовало ждать
от него чуда. Спасения не будет. Арион решил помочь ей, вместо того чтобы о
беспечить себе безопасность, и теперь поплатится за это жизнью. Ко всему
прочему Ц краска стыда залила ее лицо Ц она бросила его. Если бы она пошл
а с тем человеком в алом гиматии, возможно, ей удалось бы помочь Ариону, но
она убежала и бросила его одного. Теперь Мелантэ понимала, как Арион чувс
твовал себя в храме в Птолемаиде, когда понял, что обманул ожидания тех, ко
му клялся в вечной любви и верности, и не удивлялась, почему он хотел умере
ть.
Постепенно все на «Сотерии» успокоились. Товарищ Аполлония убедил его с
мириться и скрепя сердце извиниться перед Ани, который, в свою очередь, не
охотно принял извинения.
Мелантэ лежала в каюте на корме с компрессом на лбу, когда отец отправилс
я к начальству гавани, чтобы сообщить о том, что его дочь вернулась и с ней
все в порядке. Чиновник предупредил Ани, что известит городскую стражу, к
оторая пришлет человека для выяснения подробностей нападения на их лод
ку.
Ц Если ты чувствуешь, что не в состоянии говорить с ними, скажи, Ц велел о
тец, возвратившись на лодку. Ц Я попрошу их прийти в другой раз. Ц Он сиде
л у постели дочери и с жалостью смотрел на нее.
Мелантэ сняла со лба компресс. В ее глазах затаилась неизбывная тоска.
На лице отца, всегда казавшемся ей мудрым, остались следы драки; он вообще
выглядел уставшим и каким-то пристыженным. Сострадание, казалось, превр
атилось в ноющую боль. Да, он не бог, но он любит свою дочь и заботится о ней.
Он обязательно помог бы ей, даже рискуя собственной жизнью.
Мелантэ потянулась к отцу, и он обнял ее.
Ц Мне очень жаль, Ц пробормотал Ани.
Ц Ничего не поделаешь. Ц У девушки перехватило дыхание. Ц Я поговорю со
стражниками, когда они придут. Папа, что мне сказать им об Арионе?
Ани отстранился от Мелантэ, пристально посмотрел на нее и вздохнул.
Ц Я не знаю, Ц помедлив, с грустью произнес он.
Ц Я хочу пойти и сказать им правду: они должны знать, что Арион спас меня. Н
о если Арей действительно так могуществен, это очень плохо. И еще я не совс
ем понимаю, почему Арион оказался на том корабле. Он говорил, что не хотел
привлекать к себе внимание портового начальства, но я не могу разгадать,
в чем причина. Почему, например, он не мог остановиться в доме своего друга
, пока ему подыскивали бы другой корабль? Ц Мелантэ пожала плечами. Ц Там
... там было много неясного. И его люди убили Аристодема. Это может навлечь н
еприятности на Ариона или его друзей.
Ц Его люди? Ц растерянно переспросил отец. Ц Я думал, Аристодема убили
разбойники.
Ц Нет, Ц ответила Мелантэ. Ц Это был кто-то из людей Ариона. И я уверена в
том, что они не рабы. Все они были вооружены. Я видела у них в руках ножи, но в
одной из комнат были еще и копья. У Ариона были также и рабы, около дюжины. Т
ри женщины по его приказу ухаживали за мной. Он сказал, что на самом деле о
ни все принадлежат его другу, и, когда мы уходили, Арион отослал их обратно
к хозяину. Ц Девушка ненадолго замолчала. Сейчас события прошлой ночи и
утра казались похожими на сон Ц какие-то нереальные и слишком насыщенн
ые эмоциями. Ц У него была каюта с коврами и серебряными лампами, Ц сказа
ла она отцу, постепенно понимая всю странность, на которую поначалу не об
ратила внимания от переполнявших ее чувств. Ц Арион тоже отослал их дру
гу. А еще у него были шелковые одежды, которые он велел им забрать, потому ч
то они могли привлечь внимание. Рабы пытались уговорить его послать кого
-нибудь с ним, чтобы слуга понес вещи, но Арион подумал, что это тоже будет с
лишком бросаться в глаза. Они все называли его «господин». Даже его друг.
Ц Ты в этом уверена? Ц спросил отец, нахмурившись и беря ее за руку.
Ц Да.
Теперь она тоже не на шутку встревожилась.
Ц Арион сказал, что все объяснит тебе. Честно говоря, он боялся, что ты не с
танешь ему помогать, если узнаешь всю правду. Я же твердила ему, что ничего
подобного не произойдет, ты обязательно согласишься и будешь рад, если о
н останется с нами.
Ани грустно покачал головой.
Ц Мне очень хотелось бы помочь ему, милая моя пташка. Я еще надеюсь попыт
аться что-нибудь сделать. Может, нам удастся выручить Ариона. Ты сказала,
что с ним был друг. Ты знаешь, как его зовут?
Ц Родон, Ц не задумываясь, ответила Мелантэ. Ц Он философ. Сначала он мн
е не понравился, потому что он... он не хотел, чтобы они уводили меня с корабл
я, боялся, что это привлечет внимание стражников. Родон говорил, чтобы Ари
он взял меня с собой на Кипр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141
й грязью! Ц В глазах Ани зажегся злой огонь, и он бросился к Аполлонию.
Тот попятился к перилам, потом оттолкнулся от них и кинулся на противник
а. Тиатрес вскрикнула. Ани и Аполлоний упали на палубу и, страшно ругаясь,
стали избивать друг друга.
Все, кроме Эзаны, были на стороне Ани и, подбадривая его, пытались пнуть Ап
оллония. Тиатрес нашла ведро, перегнулась через борт, наполнила его и выл
ила грязную воду прямо на дерущихся мужчин. Те, кашляя и отряхиваясь, оста
новились. Эзана тут же подбежал к Аполлонию, схватил его за плечи и оттащи
л к корме, где начал о чем-то ожесточенно спорить и убеждать его. Тиатрес т
ем временем упала на колени рядом с мужем и обняла его. Она уговаривала ег
о не драться с человеком своего партнера. Ани, мокрый, взлохмаченный, сиде
л посреди кормы и вытирал кровь, сочившуюся из пореза на щеке. Бранясь и зл
обно поглядывая на Аполлония, он никак не мог успокоиться.
Мелантэ закрыла лицо руками. Отец Ц человек, не бог. Ей не следовало ждать
от него чуда. Спасения не будет. Арион решил помочь ей, вместо того чтобы о
беспечить себе безопасность, и теперь поплатится за это жизнью. Ко всему
прочему Ц краска стыда залила ее лицо Ц она бросила его. Если бы она пошл
а с тем человеком в алом гиматии, возможно, ей удалось бы помочь Ариону, но
она убежала и бросила его одного. Теперь Мелантэ понимала, как Арион чувс
твовал себя в храме в Птолемаиде, когда понял, что обманул ожидания тех, ко
му клялся в вечной любви и верности, и не удивлялась, почему он хотел умере
ть.
Постепенно все на «Сотерии» успокоились. Товарищ Аполлония убедил его с
мириться и скрепя сердце извиниться перед Ани, который, в свою очередь, не
охотно принял извинения.
Мелантэ лежала в каюте на корме с компрессом на лбу, когда отец отправилс
я к начальству гавани, чтобы сообщить о том, что его дочь вернулась и с ней
все в порядке. Чиновник предупредил Ани, что известит городскую стражу, к
оторая пришлет человека для выяснения подробностей нападения на их лод
ку.
Ц Если ты чувствуешь, что не в состоянии говорить с ними, скажи, Ц велел о
тец, возвратившись на лодку. Ц Я попрошу их прийти в другой раз. Ц Он сиде
л у постели дочери и с жалостью смотрел на нее.
Мелантэ сняла со лба компресс. В ее глазах затаилась неизбывная тоска.
На лице отца, всегда казавшемся ей мудрым, остались следы драки; он вообще
выглядел уставшим и каким-то пристыженным. Сострадание, казалось, превр
атилось в ноющую боль. Да, он не бог, но он любит свою дочь и заботится о ней.
Он обязательно помог бы ей, даже рискуя собственной жизнью.
Мелантэ потянулась к отцу, и он обнял ее.
Ц Мне очень жаль, Ц пробормотал Ани.
Ц Ничего не поделаешь. Ц У девушки перехватило дыхание. Ц Я поговорю со
стражниками, когда они придут. Папа, что мне сказать им об Арионе?
Ани отстранился от Мелантэ, пристально посмотрел на нее и вздохнул.
Ц Я не знаю, Ц помедлив, с грустью произнес он.
Ц Я хочу пойти и сказать им правду: они должны знать, что Арион спас меня. Н
о если Арей действительно так могуществен, это очень плохо. И еще я не совс
ем понимаю, почему Арион оказался на том корабле. Он говорил, что не хотел
привлекать к себе внимание портового начальства, но я не могу разгадать,
в чем причина. Почему, например, он не мог остановиться в доме своего друга
, пока ему подыскивали бы другой корабль? Ц Мелантэ пожала плечами. Ц Там
... там было много неясного. И его люди убили Аристодема. Это может навлечь н
еприятности на Ариона или его друзей.
Ц Его люди? Ц растерянно переспросил отец. Ц Я думал, Аристодема убили
разбойники.
Ц Нет, Ц ответила Мелантэ. Ц Это был кто-то из людей Ариона. И я уверена в
том, что они не рабы. Все они были вооружены. Я видела у них в руках ножи, но в
одной из комнат были еще и копья. У Ариона были также и рабы, около дюжины. Т
ри женщины по его приказу ухаживали за мной. Он сказал, что на самом деле о
ни все принадлежат его другу, и, когда мы уходили, Арион отослал их обратно
к хозяину. Ц Девушка ненадолго замолчала. Сейчас события прошлой ночи и
утра казались похожими на сон Ц какие-то нереальные и слишком насыщенн
ые эмоциями. Ц У него была каюта с коврами и серебряными лампами, Ц сказа
ла она отцу, постепенно понимая всю странность, на которую поначалу не об
ратила внимания от переполнявших ее чувств. Ц Арион тоже отослал их дру
гу. А еще у него были шелковые одежды, которые он велел им забрать, потому ч
то они могли привлечь внимание. Рабы пытались уговорить его послать кого
-нибудь с ним, чтобы слуга понес вещи, но Арион подумал, что это тоже будет с
лишком бросаться в глаза. Они все называли его «господин». Даже его друг.
Ц Ты в этом уверена? Ц спросил отец, нахмурившись и беря ее за руку.
Ц Да.
Теперь она тоже не на шутку встревожилась.
Ц Арион сказал, что все объяснит тебе. Честно говоря, он боялся, что ты не с
танешь ему помогать, если узнаешь всю правду. Я же твердила ему, что ничего
подобного не произойдет, ты обязательно согласишься и будешь рад, если о
н останется с нами.
Ани грустно покачал головой.
Ц Мне очень хотелось бы помочь ему, милая моя пташка. Я еще надеюсь попыт
аться что-нибудь сделать. Может, нам удастся выручить Ариона. Ты сказала,
что с ним был друг. Ты знаешь, как его зовут?
Ц Родон, Ц не задумываясь, ответила Мелантэ. Ц Он философ. Сначала он мн
е не понравился, потому что он... он не хотел, чтобы они уводили меня с корабл
я, боялся, что это привлечет внимание стражников. Родон говорил, чтобы Ари
он взял меня с собой на Кипр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141