ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
От в
озбуждения лицо юноши раскраснелось, а в глазах появился блеск. На нем бы
л новый хитон, и Ани с удивлением заметил, что его одеяние, сшитое из белен
ого льна и украшенное голубой каймой, было явно не из дешевых.
Ц Мне нужно написать записку военачальнику. Кто-нибудь может принести
мне мой футляр со стилосами и лист папируса?
Мелантэ кинулась на лодку и принесла все, что он просил, Арион приказал че
ловеку, который держал факел, поднять корзину. Затем он положил на нее пап
ирус и быстрым, уверенным почерком написал короткую записку. Ани заметил
, что она была не на греческом. Значит, Арион не только говорил на латинско
м, но и мог писать на этом языке. Подув на чернила, чтобы они быстрее высохл
и, юноша скрутил папирус в свиток и передал человеку с факелом. Тот постав
ил на землю корзину, поклонился и что-то произнес. Арион ответил ему, посл
е чего сопровождавший его человек снова поклонился и ушел.
Ц Он забыл свою корзину! Ц забеспокоилась Тиатрес.
Ц Нет, Ц сказал Арион, поднимая ее с земли. Ц Она моя. В ней мой старый хит
он и несколько книг. Это был раб, которого послал военачальник, чтобы он ос
ветил мне дорогу.
С этими словами, держа корзину в руках, он забрался на борт «Сотерии».
Ц С тобой действительно все в порядке? Ц спросила Мелантэ, следуя за ним
.
Ц Да, Ц ответил Арион, сев прямо на палубу. Ц Но если я услышу еще одну «ч
удную» поэму Галла, то просто умру на месте. О Дионис! Даже не верится, что я
наконец-то отделался от него!
Он снял шляпу и бросил ее внутрь каюты. Волосы его были очень коротко подс
трижены Ц от них остался темный пушок не больше сантиметра длиной. Ани з
аметил на затылке юноши шрамы, которые раньше не были видны из-за волос,
Ц узкие параллельные полоски, слишком ровные, чтобы принять их за резул
ьтат несчастного случая.
Ц Он предложил мне служить у него, Ц сказал Арион, устало издохнув. Ц О З
евс! Он скорее настаивал, чем предлагал! Я даже рассказал ему о своей болез
ни, но он ответил, что это не имеет никакого значения. Я сказал, что меня в Ал
ександрии ждет моя семья, что родные волнуются за меня, а он в ответ предло
жил написать им письмо. В конце концов этот упрямец согласился с тем, что м
не нужно поехать и повидаться с ними...
Ц Я думал, что они все погибли, Ц в смущении перебил его Ани. Ц Я лгал, Ани.
Ему, а не тебе. Я лгал ему, как заправский адвокат, и льстил, как продажная же
нщина. Наверное, уже слишком темнo, чтобы отправиться в путь прямо сейчас?
Ц О ком ты говоришь? Ц неуверенно спросил Ани. Ц Кто предлагал тебе слу
жбу?
Ц Конечно же, Галл, Ц ответил Арион, закатив глаза.
Ц Какой еще Галл?
Ц Военачальник, Ц пояснил Арион. Ц Гай Корнелий Галл. Если верить его с
ловам, то в ближайшем будущем его должны назначить префектом Египта. Ско
рее всего, так оно и будет. У него все для этого есть: военные заслуги, хорош
ий греческий, отсутствие сенаторских званий, которые подпитывают личны
е амбиции. На самом деле император уже открыто продемонстрировал, кого о
н хочет видеть наместником в Египте, Ц иначе бы Галла не послали объехат
ь все новые владения, выслушать клятвы верности Риму и рассмотреть проше
ния народа. Лично мне кажется, что он не совсем подходит для этой должност
и, но... Ц Юноша наклонился к Ани и вполголоса произнес: Ц Только заклинаю
тебя, не повторяй этого нигде вслух.
Ц Он будущий наместник Египта, Ц в ужасе повторил Ани. Ц И он предлагал
тебе службу?
Ц Хм... У него уже есть два помощника: один говорит и пишет на латинском, а д
ругой Ц на греческом. Но никто из них не знает языка друг друга, а также ни
слова не понимает на египетском просторечии. К несчастью для Галла, они о
ба не смыслят в поэзии. Но зато его помощники, похоже, успели возненавидет
ь меня. Думаю, что если бы я согласился на его предложение, то мне пришлось
бы обзавестись человеком, который бы дегустировал вино перед едой.
Ц При чем здесь поэзия? О Изида! Я надеюсь, это не значит, что он в тебя влюб
ился?
Арион расхохотался и провел рукой по своей стриженой голове.
Ц Галл пишет стихи. У него уже четыре книги любовных элегий, посвященных
женщине. Ани, не беспокойся ты так. Он любит одну известную артистку и пише
т в ее честь стихи, ну и еще небольшие поэмы на разные темы. Ц Словно что-то
вспомнив, Арион улыбнулся и сказал: Ц Пишет Галл неплохо, но и не так хоро
шо, как ему самому кажется. Но я, разумеется, наговорил ему комплиментов, з
аверив, что его стихи восхитительны, изящны, очаровательны и вообще само
е лучшее из всего, что написано на латинском... Наверное, я оказался первым
греком, который читал его стихи раньше, чем встретился с ним лично. Однако
подозреваю, что я буду и последним. Ты сказал Ц влюбился? Нет, это исключе
но. Но боги! Как же он любит похвалу в свой адрес! А это уже плохо, действител
ьно очень плохо. Особенно в этой стране. Когда человек настолько чувстви
телен к лести, это чревато тем, что очень скоро в его сердце могут поселить
ся черви, которые заживо съедят его самого. Льстецы всегда что-то хотят от
тебя получить. И я тоже. Хотел, чтобы он нас отпустил, Ц и добился-таки. Вот
почему я хочу побыстрее отсюда уехать.
Ц С тобой правда все в порядке? Ц пристально глядя на него, спросила Мел
антэ.
Ц Я просто устал, Ц ответил он ей. Ц Я слишком много выпил на празднично
м пиру у военачальника Галла, выслушивая тосты в его честь. Ц Арион тяжел
о вздохнул. Ц Еще один город покорился Риму, слава великому Цезарю! Слава
полководцу Галлу, завоевателю Киренаики и покорителю Паретония!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141
озбуждения лицо юноши раскраснелось, а в глазах появился блеск. На нем бы
л новый хитон, и Ани с удивлением заметил, что его одеяние, сшитое из белен
ого льна и украшенное голубой каймой, было явно не из дешевых.
Ц Мне нужно написать записку военачальнику. Кто-нибудь может принести
мне мой футляр со стилосами и лист папируса?
Мелантэ кинулась на лодку и принесла все, что он просил, Арион приказал че
ловеку, который держал факел, поднять корзину. Затем он положил на нее пап
ирус и быстрым, уверенным почерком написал короткую записку. Ани заметил
, что она была не на греческом. Значит, Арион не только говорил на латинско
м, но и мог писать на этом языке. Подув на чернила, чтобы они быстрее высохл
и, юноша скрутил папирус в свиток и передал человеку с факелом. Тот постав
ил на землю корзину, поклонился и что-то произнес. Арион ответил ему, посл
е чего сопровождавший его человек снова поклонился и ушел.
Ц Он забыл свою корзину! Ц забеспокоилась Тиатрес.
Ц Нет, Ц сказал Арион, поднимая ее с земли. Ц Она моя. В ней мой старый хит
он и несколько книг. Это был раб, которого послал военачальник, чтобы он ос
ветил мне дорогу.
С этими словами, держа корзину в руках, он забрался на борт «Сотерии».
Ц С тобой действительно все в порядке? Ц спросила Мелантэ, следуя за ним
.
Ц Да, Ц ответил Арион, сев прямо на палубу. Ц Но если я услышу еще одну «ч
удную» поэму Галла, то просто умру на месте. О Дионис! Даже не верится, что я
наконец-то отделался от него!
Он снял шляпу и бросил ее внутрь каюты. Волосы его были очень коротко подс
трижены Ц от них остался темный пушок не больше сантиметра длиной. Ани з
аметил на затылке юноши шрамы, которые раньше не были видны из-за волос,
Ц узкие параллельные полоски, слишком ровные, чтобы принять их за резул
ьтат несчастного случая.
Ц Он предложил мне служить у него, Ц сказал Арион, устало издохнув. Ц О З
евс! Он скорее настаивал, чем предлагал! Я даже рассказал ему о своей болез
ни, но он ответил, что это не имеет никакого значения. Я сказал, что меня в Ал
ександрии ждет моя семья, что родные волнуются за меня, а он в ответ предло
жил написать им письмо. В конце концов этот упрямец согласился с тем, что м
не нужно поехать и повидаться с ними...
Ц Я думал, что они все погибли, Ц в смущении перебил его Ани. Ц Я лгал, Ани.
Ему, а не тебе. Я лгал ему, как заправский адвокат, и льстил, как продажная же
нщина. Наверное, уже слишком темнo, чтобы отправиться в путь прямо сейчас?
Ц О ком ты говоришь? Ц неуверенно спросил Ани. Ц Кто предлагал тебе слу
жбу?
Ц Конечно же, Галл, Ц ответил Арион, закатив глаза.
Ц Какой еще Галл?
Ц Военачальник, Ц пояснил Арион. Ц Гай Корнелий Галл. Если верить его с
ловам, то в ближайшем будущем его должны назначить префектом Египта. Ско
рее всего, так оно и будет. У него все для этого есть: военные заслуги, хорош
ий греческий, отсутствие сенаторских званий, которые подпитывают личны
е амбиции. На самом деле император уже открыто продемонстрировал, кого о
н хочет видеть наместником в Египте, Ц иначе бы Галла не послали объехат
ь все новые владения, выслушать клятвы верности Риму и рассмотреть проше
ния народа. Лично мне кажется, что он не совсем подходит для этой должност
и, но... Ц Юноша наклонился к Ани и вполголоса произнес: Ц Только заклинаю
тебя, не повторяй этого нигде вслух.
Ц Он будущий наместник Египта, Ц в ужасе повторил Ани. Ц И он предлагал
тебе службу?
Ц Хм... У него уже есть два помощника: один говорит и пишет на латинском, а д
ругой Ц на греческом. Но никто из них не знает языка друг друга, а также ни
слова не понимает на египетском просторечии. К несчастью для Галла, они о
ба не смыслят в поэзии. Но зато его помощники, похоже, успели возненавидет
ь меня. Думаю, что если бы я согласился на его предложение, то мне пришлось
бы обзавестись человеком, который бы дегустировал вино перед едой.
Ц При чем здесь поэзия? О Изида! Я надеюсь, это не значит, что он в тебя влюб
ился?
Арион расхохотался и провел рукой по своей стриженой голове.
Ц Галл пишет стихи. У него уже четыре книги любовных элегий, посвященных
женщине. Ани, не беспокойся ты так. Он любит одну известную артистку и пише
т в ее честь стихи, ну и еще небольшие поэмы на разные темы. Ц Словно что-то
вспомнив, Арион улыбнулся и сказал: Ц Пишет Галл неплохо, но и не так хоро
шо, как ему самому кажется. Но я, разумеется, наговорил ему комплиментов, з
аверив, что его стихи восхитительны, изящны, очаровательны и вообще само
е лучшее из всего, что написано на латинском... Наверное, я оказался первым
греком, который читал его стихи раньше, чем встретился с ним лично. Однако
подозреваю, что я буду и последним. Ты сказал Ц влюбился? Нет, это исключе
но. Но боги! Как же он любит похвалу в свой адрес! А это уже плохо, действител
ьно очень плохо. Особенно в этой стране. Когда человек настолько чувстви
телен к лести, это чревато тем, что очень скоро в его сердце могут поселить
ся черви, которые заживо съедят его самого. Льстецы всегда что-то хотят от
тебя получить. И я тоже. Хотел, чтобы он нас отпустил, Ц и добился-таки. Вот
почему я хочу побыстрее отсюда уехать.
Ц С тобой правда все в порядке? Ц пристально глядя на него, спросила Мел
антэ.
Ц Я просто устал, Ц ответил он ей. Ц Я слишком много выпил на празднично
м пиру у военачальника Галла, выслушивая тосты в его честь. Ц Арион тяжел
о вздохнул. Ц Еще один город покорился Риму, слава великому Цезарю! Слава
полководцу Галлу, завоевателю Киренаики и покорителю Паретония!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141