ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Выстроившись з
а центурионом в шеренгу, они гордо зашагали прочь. Шлемы и наконечники ко
пий поблескивали в последние лучах заходящего солнца.
Все остальные смотрели им вслед. Когда римляне вышли на набережную, Архе
дам с шумом выдохнул и воскликнул:
Ц Слава тебе, Серапис! Благодарю всех богов и героев! Ц Он подбежал к Ани
и хлопнул его по спине. Ц Я так за тебя боялся, добрый ты человек, а также за
твоего юного друга. Амнистия, сказал центурион... Ха! Такую политику я гото
в поддерживать!
Ани ничего не ответил ему, но заставил себя улыбнуться и кивнуть. Он был аб
солютно уверен в том, что Архедам сообщил о них сразу же, как только римлян
е показались на пороге его дома. То, что он поручился за Ани как за настоящ
его купца, еще ничего не означало Ц иначе он поступить и не мог, ведь това
р хранится на его собственном складе. Однако караванщик не собирался ссо
риться с человеком, который мог оказать ему важную услугу. Архедам подош
ел к Ариону.
Ц Я очень рад, что ты вне опасности, молодой человек.
Арион полулежал, оперевшись на локоть, и пристально смотрел вслед удаляю
щимся римлянам. Бросив на Архедама удивленный взгляд, он ничего не сказа
л.
Ц Ты сражался за молодого царя! Ц с восхищением в голосе продолжал тот.
Ц Ты правильно делал, даже если все это было зря.
Ц Кто ты? Ц в смущении спросил Арион. Архедам улыбнулся.
Ц Ах да, конечно. Ты же был без сознания, когда я впервые увидел тебя. Я Арх
едам, сын Архелая, начальник порта в Беренике. А ты Арион, сын...
Юноша покачал головой. Дрожа всем телом, он лег на здоровый бок, поджал под
себя ноги и закрыл руками лицо.
Ц Да, конечно, ты болен! Ц с сочувствием произнес Архедам. Ц Ты ранен... Уж
асная рана! А тебя еще допрашивают. Какое это для тебя, должно быть, потряс
ение. Но ты храбро отвечал на вопросы варваров. Я сейчас уйду, и ты сможешь
отдохнуть. Утром я пришлю к тебе своего доктора, который посмотрит тебя, х
орошо? Выздоравливай. Ани, я жду тебя завтра, за час перед заходом солнца. Б
удь здоров!
Он развернулся и легкой походкой, с высоко поднятой головой, и нaправился
в сторону порта. Ани не сомневался, что поводом для хорошего настроения с
тало сообщение центуриона об амнистии. По крайней мере, пришлет доктора,
подумал египтянин.
Ани подошел к Ариону и наклонился.
Ц Ты в порядке?
Ц Оставь меня в покое! Ц огрызнулся юноша, не отрывая от лица свое лекар
ство.
Караванщик лишь пожал плечами. Он понял, что римляне невольно лишили Ари
она статуса мученика, сказав, что мальчишка не представляет никакой угро
зы для новой власти. Какое чудовищное унижение! А вот то, что он чудом оста
лся жив и на свободе, Ц это его не впечатляло. Сопляк даже не понимает, нас
колько ценна его жизнь, как не понимал ценности своей фибулы, когда готов
был избавиться от нее, не задумавшись даже на секунду.
Ани снова вспомнил о своей жене и детях, о том, как они садятся ужинать в Ко
птосе: Тиатрес, должно быть, держит на коленях их младшего сына Изидора; ст
арший сын Серапион рассказывает о маленьких приключениях, которые случ
ились с ним за день; любимая дочь Мелантэ выглядывает в окно и гадает, когд
а же ее отец вернется домой. Ани почти видел стол, освещенный лучами вечер
него солнца, и вдыхал запах свежего тминного хлеба. Он вернется к ним, здор
овый и невредимый, и они с радостью встретят его. Это дороже любых сокрови
щ, намного ценнее того товара, который он надеялся получить. Мать Изида, мо
лился Ани, благодарю тебя, что ты заповедала нам ценить то, что истинно, сп
асибо тебе, великая богиня, за мою жизнь и свободу.
Подошел Менхес.
Ц Это наши новые правители? Ц спросил он.
Ц Похоже на то. Ц Ани огляделся в поисках веревки, которую уронил, когда
увидел приближающихся к ним римлян.
Ц Я-то думал, что они заберут этого мальчишку-грека. Ц Похоже, Менхес был
очень разочарован. Скорее всего, он не до конца уловил суть разговора и не
понял, что жизнь его хозяина тоже была в опасности. Но это и понятно: позна
ния погонщика в греческом ограничивались командами для верблюдов. Ц А ч
то такое «амниссия»?
Ц Амнистия. Это значит «помилование». Сдается мне, что император издал у
каз о том, что те, кто сражался за царицу, не будут преследоваться.
Ц Хм. Если так оно и есть, это приятная новость, Ц сказал Менхес, Ц но ско
рее для греков, а не для нас.
Так оно и было: амнистия для побежденных означала то, что все права и имуще
ство греков останутся неприкосновенными, а для египтян новых возможнос
тей, вероятно, не предвидится. Ани утешил себя мыслью о том, что если бы пос
ледовали притеснения, то не только убили бы Ариона, но и во всем Египте цар
ил бы хаос, а значит, торговля пришла бы в упадок. Он вздохнул и снова занял
ся палаткой.
Когда они наконец установили ее, Ани вдруг вспомнил про огненные всполох
и на севере в ту ночь, когда он нашел Ариона: огонь от большого костра в гор
ах был виден за несколько километров от караванного пути. Только сейчас
он понял, что это был погребальный костер, на котором сжигали царя Птолем
ея Цезаря, последнего из династии Лагидов.
Он никогда особо не верил в божественное происхождение царей. Боги подня
ли их и сделали правителями над людьми, но те же боги по своей прихоти могл
и и низвести их. Клеопатра заявляла о том, что она живое воплощение Изиды,
и, вне всякого сомнения, так оно и было Ц в том смысле, что богиня наделила
ее властью над всем Египтом. Но только Изида, в отличие от царицы, управлял
а молниями и была неподвластна Судьбе. И именно она положила конец правл
ению Клеопатры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики