ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
А что касается упомянутых физиологи
ческих изменений Ц это не оговорено законом. Если кто-то благоволит счи
таться с этим или во имя своего блага предпочтет «the Moon» в качестве места пр
оживания, Ц это его личное дело.
Ц Понял, сэр. Мы свободны. Свободны либо оставаться на Луне и трудиться п
о нормам и ставкам, которые установите вы, либо вернуться на Землю, чтобы з
десь умереть.
Председательствующий пожал плечами.
Ц По-вашему, так мы душегубы. Ничего подобного. Да будь я молод, я сам выех
ал бы на «the Moon»! Величайшие возможности! Вы просто искажаете факты, но это ме
ня не волнует. История оправдает нас.
Я надивиться не мог на профа: он не боролся. Тревожно сделалось: столько не
дель напряжения и вдобавок дурная ночь. А он всего-навсего сказал:
Ц Высокочтимый господин председательствующий, я полагаю, вскоре будет
возобновлена отправка на Луну. Нельзя ли устроить моего коллегу и меня н
а первый же корабль, который туда отправится? Ибо приходится признать, сэ
р, что гравитационное недомогание, о котором идет речь, в наших случаях Ц
сугубая реальность. Наша миссия окончена, мы нуждаемся в возвращении дом
ой.
(И ни слова насчет барж с зерном. И насчет зафитилить булыганами тоже ни сл
ова. И насчет ни к чему бить корову. На слух, проф был просто уставши.)
Председательствующий подался вперед и сказал со злобной радостью:
Ц Профессор, тут есть ряд трудностей. Говоря без обиняков, вам, очевидно,
будет предъявлено обвинение в действиях против Великой Хартии, а также п
ротив человечества в целом. Обвинительный акт находится в процессе расс
мотрения. Однако сомневаюсь, что к человеку в вашем возрасте и при вашем с
остоянии здоровья будет применена более строгая мера пресечения, чем ус
ловное наказание. Неужели вы полагаете разумным с нашей стороны дать вам
возможность вернуться туда, где вы совершили указанные действия и спосо
бны продолжить ваши бесчинства?
Проф вздохнул.
Ц Ваша точка зрения мне понятна. Могу ли рассчитывать на извинительное
отношение присутствующих? Я крайне утомлен.
Ц Разумеется. Вы задержаны в распоряжении настоящего комитета. Дальней
шие слушания отложены. Полковник Дэвис!
Ц Сэр?
Я как раз разворачивал коляску, чтобы выкатить профа, поскольку нашу обс
лугу в зал не допустили.
Ц Позвольте на одно слово. У меня в кабинете.
Ц Хммм, Ц глянул я на профа, а у него глаза закрыты, и гид, как без сознания
. Но пальцем мне тычет, в сторону этого типа тычет. Ц Высокочтимый господ
ин председательствующий, я больше нянька, чем дипломат. Мне поручено при
сматривать за ним. Он старик, он больной.
Ц Персонал о нем позаботится.
Ц Тогда Ц пристроился к профу поплотнее, как мог на своей коляске, нагн
улся к нему. Ц Проф, насчет вас порядок?
А он одними губами шепчет:
Ц Разведай, чего он хочет. И не ершись. Но потяни резину.
Раз-два, и мы с председательствующим остались нос к носу, двери звуконепр
оницаемые, но это ничего, не значит: в самой комнате дюжина ушей, и еще одно
Ц в моей левой руке.
Ц Рюмочку? Ц говорит. Ц Или кофе?
Ц Нет, благодарю вас, сэр, Ц отвечаю. Ц Здесь вынужден воздерживаться.
Ц Предположим. Вам действительно никак без этой коляски? Вид-то у вас зд
оровый.
Ц Мог бы, если придется, встать и пройтись по комнате, Ц отвечаю. Ц Мог б
ы при том заслабнуть. Или даже хуже. Предпочитаю не рисковать. Шестикратн
ый вес против моей нормы. Сердечко не приучить к такому.
Ц Предположим. Полковник, я слышал, у вас была нелепая неприятность в Сев
ерной Америке. Весьма сочувствую, причем от души. Некультурное место. Тер
петь не могу заглядывать в те края, когда приходится. Полагаю, вы теряетес
ь в догадках, зачем вы мне понадобились.
Ц Нет, сэр. Думаю, вы сами скажете, когда сочтете нужным. Теряюсь в догадка
х, почему вы называете меня «полковником».
Он хохотнул, как залаял.
Ц Предположим, по привычке. Всю жизнь приходилось блюсти протокол. Но, вп
рочем, это звание в дальнейшем может сослужить вам службу. Скажите, что вы
думаете о нашем пятилетнем плане?
Что срань он подлая.
Ц Он выглядит тщательно продуманным.
Ц Причем весьма тщательно. Полковник, вы на вид разумный человек, а уж я-т
о знаю: это именно так и есть. Я знаю всё ваше прошлое, мне известно каждое с
казанное вами слово и почти все ваши мысли с той минуты, как вы ступили на
Землю. Вы родились на Луне. И вы считаете себя патриотом? Я имею в виду, Луны?
Ц Предположим. Хотя больше склоняюсь к мысли, что всё нами сделанное Ц э
то то, что так или иначе следовало сделать.
Ц Между нами, да. Всё из-за Хайберта, из-за старого дурака. Полковник, это д
ействительно хороший план, но ему не достает исполнителя. Если вы действ
ительно патриот или, скажем так, практичный человек, принимающий близко
к сердцу интересы своей страны, вы могли бы стать человеком, который прив
едет его в исполнение, Ц он даже ручкой замахал. Ц Не спешите! Я не предла
гаю вам продаться, пойти в изменники или что-то в этом роде. Что за глупост
и! Это ваш шанс действительно оказаться патриотом, а не пресловутым геро
ем из тех, что идут на смерть за гиблое дело. Взгляните с этой точки зрения.
Неужели вы полагаете, что лунные трудоколонии устоят против силы, котору
ю способны обрушить на них Федеративные Нации Земли? Вы не профессионал-
военный, я это знаю, и, кстати, мне очень приятно. Но вы знаток по техническо
й части, причем хороший знаток, и это я тоже знаю. Положа руку на сердце, ска
жите, сколько кораблей и бомб, по-вашему, будет достаточно, чтобы покончит
ь с лунными колониями?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141
ческих изменений Ц это не оговорено законом. Если кто-то благоволит счи
таться с этим или во имя своего блага предпочтет «the Moon» в качестве места пр
оживания, Ц это его личное дело.
Ц Понял, сэр. Мы свободны. Свободны либо оставаться на Луне и трудиться п
о нормам и ставкам, которые установите вы, либо вернуться на Землю, чтобы з
десь умереть.
Председательствующий пожал плечами.
Ц По-вашему, так мы душегубы. Ничего подобного. Да будь я молод, я сам выех
ал бы на «the Moon»! Величайшие возможности! Вы просто искажаете факты, но это ме
ня не волнует. История оправдает нас.
Я надивиться не мог на профа: он не боролся. Тревожно сделалось: столько не
дель напряжения и вдобавок дурная ночь. А он всего-навсего сказал:
Ц Высокочтимый господин председательствующий, я полагаю, вскоре будет
возобновлена отправка на Луну. Нельзя ли устроить моего коллегу и меня н
а первый же корабль, который туда отправится? Ибо приходится признать, сэ
р, что гравитационное недомогание, о котором идет речь, в наших случаях Ц
сугубая реальность. Наша миссия окончена, мы нуждаемся в возвращении дом
ой.
(И ни слова насчет барж с зерном. И насчет зафитилить булыганами тоже ни сл
ова. И насчет ни к чему бить корову. На слух, проф был просто уставши.)
Председательствующий подался вперед и сказал со злобной радостью:
Ц Профессор, тут есть ряд трудностей. Говоря без обиняков, вам, очевидно,
будет предъявлено обвинение в действиях против Великой Хартии, а также п
ротив человечества в целом. Обвинительный акт находится в процессе расс
мотрения. Однако сомневаюсь, что к человеку в вашем возрасте и при вашем с
остоянии здоровья будет применена более строгая мера пресечения, чем ус
ловное наказание. Неужели вы полагаете разумным с нашей стороны дать вам
возможность вернуться туда, где вы совершили указанные действия и спосо
бны продолжить ваши бесчинства?
Проф вздохнул.
Ц Ваша точка зрения мне понятна. Могу ли рассчитывать на извинительное
отношение присутствующих? Я крайне утомлен.
Ц Разумеется. Вы задержаны в распоряжении настоящего комитета. Дальней
шие слушания отложены. Полковник Дэвис!
Ц Сэр?
Я как раз разворачивал коляску, чтобы выкатить профа, поскольку нашу обс
лугу в зал не допустили.
Ц Позвольте на одно слово. У меня в кабинете.
Ц Хммм, Ц глянул я на профа, а у него глаза закрыты, и гид, как без сознания
. Но пальцем мне тычет, в сторону этого типа тычет. Ц Высокочтимый господ
ин председательствующий, я больше нянька, чем дипломат. Мне поручено при
сматривать за ним. Он старик, он больной.
Ц Персонал о нем позаботится.
Ц Тогда Ц пристроился к профу поплотнее, как мог на своей коляске, нагн
улся к нему. Ц Проф, насчет вас порядок?
А он одними губами шепчет:
Ц Разведай, чего он хочет. И не ершись. Но потяни резину.
Раз-два, и мы с председательствующим остались нос к носу, двери звуконепр
оницаемые, но это ничего, не значит: в самой комнате дюжина ушей, и еще одно
Ц в моей левой руке.
Ц Рюмочку? Ц говорит. Ц Или кофе?
Ц Нет, благодарю вас, сэр, Ц отвечаю. Ц Здесь вынужден воздерживаться.
Ц Предположим. Вам действительно никак без этой коляски? Вид-то у вас зд
оровый.
Ц Мог бы, если придется, встать и пройтись по комнате, Ц отвечаю. Ц Мог б
ы при том заслабнуть. Или даже хуже. Предпочитаю не рисковать. Шестикратн
ый вес против моей нормы. Сердечко не приучить к такому.
Ц Предположим. Полковник, я слышал, у вас была нелепая неприятность в Сев
ерной Америке. Весьма сочувствую, причем от души. Некультурное место. Тер
петь не могу заглядывать в те края, когда приходится. Полагаю, вы теряетес
ь в догадках, зачем вы мне понадобились.
Ц Нет, сэр. Думаю, вы сами скажете, когда сочтете нужным. Теряюсь в догадка
х, почему вы называете меня «полковником».
Он хохотнул, как залаял.
Ц Предположим, по привычке. Всю жизнь приходилось блюсти протокол. Но, вп
рочем, это звание в дальнейшем может сослужить вам службу. Скажите, что вы
думаете о нашем пятилетнем плане?
Что срань он подлая.
Ц Он выглядит тщательно продуманным.
Ц Причем весьма тщательно. Полковник, вы на вид разумный человек, а уж я-т
о знаю: это именно так и есть. Я знаю всё ваше прошлое, мне известно каждое с
казанное вами слово и почти все ваши мысли с той минуты, как вы ступили на
Землю. Вы родились на Луне. И вы считаете себя патриотом? Я имею в виду, Луны?
Ц Предположим. Хотя больше склоняюсь к мысли, что всё нами сделанное Ц э
то то, что так или иначе следовало сделать.
Ц Между нами, да. Всё из-за Хайберта, из-за старого дурака. Полковник, это д
ействительно хороший план, но ему не достает исполнителя. Если вы действ
ительно патриот или, скажем так, практичный человек, принимающий близко
к сердцу интересы своей страны, вы могли бы стать человеком, который прив
едет его в исполнение, Ц он даже ручкой замахал. Ц Не спешите! Я не предла
гаю вам продаться, пойти в изменники или что-то в этом роде. Что за глупост
и! Это ваш шанс действительно оказаться патриотом, а не пресловутым геро
ем из тех, что идут на смерть за гиблое дело. Взгляните с этой точки зрения.
Неужели вы полагаете, что лунные трудоколонии устоят против силы, котору
ю способны обрушить на них Федеративные Нации Земли? Вы не профессионал-
военный, я это знаю, и, кстати, мне очень приятно. Но вы знаток по техническо
й части, причем хороший знаток, и это я тоже знаю. Положа руку на сердце, ска
жите, сколько кораблей и бомб, по-вашему, будет достаточно, чтобы покончит
ь с лунными колониями?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141