ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
По крайней мере, хот
ь это мне скажи.
Ц Ну, разумеется. Но не спрашивай больше ни о чем. Я не хочу его предавать.
Он мне как сын.
Ц У него другая? Ц настаивала она. Ц Другая женщина? Или, Бог мой, другой
мужчина? Ответь хоть на этот вопрос.
Ц Как ты можешь такое спрашивать, Китти?
Ц Так есть?
Ц Жан-Клод убьет меня, если узнает, что я с тобой говорил. Ц В голосе звуч
ала озабоченность.
Ц Пожалуйста, скажи мне. Если он встречался с кем-то, пока я ез
дила по стране, я смирюсь. Слушай, я могу смириться с другой женщиной, но я с
ума схожу, не понимая, что случилось.
«Сейчас он мне скажет, что Жан-Клод трахал какую-нибудь бабенку, пока я бы
ла в турне», Ц подумала Катерин.
Ц Уж эти мне дамы! Ц сухо сказал Квентин. Ц Никогда не доверяй дамам. Да
мы и игральные кости могут лишить мужика яиц куда быстрее, чем что-либо ещ
е.
Ц Слушай Ц Катерин быстро взяла на вооружение все свое обаяние. Ц Мн
е надо увидеть Жан-Клода еще хоть раз и выяснить, действительно ли между н
ами все кончено. Пожалуйста, Квентин, миленький, если ты знаешь, где он, ска
жи мне.
После долгой паузы он медленно произнес:
Ц Я скажу тебе, Китти, потому что ты действительно очень милая дамочка. Н
о если ты когда-нибудь проболтаешься об этом Жан-Клоду, тогда,
девочка, конец нашей дружбе.
Ц Конечно, я обещаю, я не скажу ни слова. Ц Катерин почувствовала, как кро
вь прилила к щекам. Она схватила карандаш и лист бумаги с прикроватного с
толика.
Ц Он здесь, в Вегасе, остановился в «Цезаре». И если найдешь его, не призна
вайся, что узнала это от меня.
Ц Спасибо тебе, Квентин, спасибо, Ц благодарила она, но он уже повесил тр
убку.
Катерин откинулась на подушки с довольной улыбкой на лице. «Цезарь палас
», Вегас. Она хорошо знала это место. Она найдет своего потерянного любимо
го и вернет его.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Катерин тщательно продумала, как она будет вести поиски Жан-Клода в Вега
се так, чтобы ее никто не узнал. Она решила открыться Бренде и отчасти Блэк
и, но не Томми. Блэки она сказала, что решила провести уикэнд без суеты в Ла
с-Вегасе. Они перепробовали несколько вариантов и наконец остановились
на том, что она должна выглядеть как толстая пожилая дама, для чего и подоб
рали эластичный комбинезон с подкладками, тугой седой парик в перманент
е и большие пластиковые очки.
Блэки уверил ее, что в таком виде ее никто не узнает. Ц Тебе также, золотце
, не придется тратить время на макияж.
В пятницу, как только закончились съемки, Катерин кинулась в свою уборну
ю и переоделась. Комбинезон, взятый взаймы в костюмерном отделе, почти ни
чего не весил и застегивался сзади на молнии. Он закрывал Катерин с лодыж
ек до шеи; походив немного по коридору, Катерин пришла к выводу, что передв
игаться в нем довольно легко. Ей даже удалось изобразить походку пожилой
тучной женщины. Затем надо было одеться. Жакет из алого и светло-вишневог
о кримплена с горизонтальными полосами на бедрах и поперек груди делал е
е еще более грузной, а вытянувшиеся белые тренировочные брюки в пятнах и
толстые алые спортивные носки скрывали ее тонкие щиколотки. На талию она
повесила украшенную горным хрусталем сумку для ключей и денег.
Ц А касательно личика, достаточно будет и этого. Ц Блэки показал ей рез
иновый нос, сделанный по форме ее собственного. Ц Там внутри клейкая лен
та, какой пользуются хирурги, стоит придавить Ц и порядок. Теперь намаже
м лицо тональным кремом. Ц Он вымазал ей лицо, шею и нос красно-коричневы
м кремом так, чтобы создавалось впечатление пятен. Ц И пожалуйста, вот ва
м Центральная Америка, женщина, слишком много времени проводящая на ранч
о.
На голову ей он надел парик из круто закрученных седых волос; она нацепил
а очки в розовой оправе, и оба уставились в зеркало, чтобы оценить результ
ат.
Ц Привет, бабушка, Ц в восхищении воскликнул Блэки.
Ц Слов нет! Ц Катерин не могла отвести глаз от своего отражения. Она выг
лядела пожилой, потрепанной жизнью женщиной. Ц Я бы сама себя никогда в ж
изни не узнала!
Ц И никто не узнает. Ц Блэки принялся собирать свои причиндалы. Ц Пове
селись как следует, золотце. И поставь за меня пятерку на тринадцатый ном
ер, договорились?
Ц Можешь быть уверен, Блэки, и огромное тебе спасибо.
Она поцеловала его и осторожно, на цыпочках, спустилась по черному ходу в
низ, где в «хонде» ждала ее Бренда. Никто не заметил, как Катерин Беннет ум
чалась в ночь в направлении аэропорта Лос-Анджелеса.
В Вегасе было еще более шумно, чем обычно. Клацанье одноруких бандитов пе
рекрывало даже гул зала аэропорта, и Катерин поняла, почему людей снова и
снова тянет в этот город. Она взяла такси до «Цезарь паласа».
Ей отвели крошечную комнатку, аляповато оклеенную золотыми и желтыми об
оями, кое-где оборванными, обставленную мебелью в псевдостиле Людовика
XVI, и с лампами, подделками под Тиффани, прибитыми к прикроватным столикам,
чтобы не украли. Едва закрыв за собой дверь, она позвонила на коммутатор.
Ц Жан-Клода Вальмера, пожалуйста.
Ц Извините, у нас не зарегистрирован человек под таким именем, Ц сухо о
тветил ей гнусавый голос. Поскольку Катерин и не ждала, что Жан-Клод зарег
истрируется под собственным именем, она спросила Квентина Роджерса, но п
олучала тот же ответ.
Ц Ну что же, придется идти напролом, Ц пробормотала она и, бросив послед
ний критический взгляд на уродливую фигуру в зеркале, вышла в сверкающую
ночь Лас-Вегаса.
На первом этаже гостиницы размещалось шесть или семь огромных игорных з
алов, шеренга магазинчиков, торговавших всем, от зубной пасты до бриллиа
нтовых и изумрудных ожерелий, и несколько ресторанов, ночных клубов и ба
ров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
ь это мне скажи.
Ц Ну, разумеется. Но не спрашивай больше ни о чем. Я не хочу его предавать.
Он мне как сын.
Ц У него другая? Ц настаивала она. Ц Другая женщина? Или, Бог мой, другой
мужчина? Ответь хоть на этот вопрос.
Ц Как ты можешь такое спрашивать, Китти?
Ц Так есть?
Ц Жан-Клод убьет меня, если узнает, что я с тобой говорил. Ц В голосе звуч
ала озабоченность.
Ц Пожалуйста, скажи мне. Если он встречался с кем-то, пока я ез
дила по стране, я смирюсь. Слушай, я могу смириться с другой женщиной, но я с
ума схожу, не понимая, что случилось.
«Сейчас он мне скажет, что Жан-Клод трахал какую-нибудь бабенку, пока я бы
ла в турне», Ц подумала Катерин.
Ц Уж эти мне дамы! Ц сухо сказал Квентин. Ц Никогда не доверяй дамам. Да
мы и игральные кости могут лишить мужика яиц куда быстрее, чем что-либо ещ
е.
Ц Слушай Ц Катерин быстро взяла на вооружение все свое обаяние. Ц Мн
е надо увидеть Жан-Клода еще хоть раз и выяснить, действительно ли между н
ами все кончено. Пожалуйста, Квентин, миленький, если ты знаешь, где он, ска
жи мне.
После долгой паузы он медленно произнес:
Ц Я скажу тебе, Китти, потому что ты действительно очень милая дамочка. Н
о если ты когда-нибудь проболтаешься об этом Жан-Клоду, тогда,
девочка, конец нашей дружбе.
Ц Конечно, я обещаю, я не скажу ни слова. Ц Катерин почувствовала, как кро
вь прилила к щекам. Она схватила карандаш и лист бумаги с прикроватного с
толика.
Ц Он здесь, в Вегасе, остановился в «Цезаре». И если найдешь его, не призна
вайся, что узнала это от меня.
Ц Спасибо тебе, Квентин, спасибо, Ц благодарила она, но он уже повесил тр
убку.
Катерин откинулась на подушки с довольной улыбкой на лице. «Цезарь палас
», Вегас. Она хорошо знала это место. Она найдет своего потерянного любимо
го и вернет его.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Катерин тщательно продумала, как она будет вести поиски Жан-Клода в Вега
се так, чтобы ее никто не узнал. Она решила открыться Бренде и отчасти Блэк
и, но не Томми. Блэки она сказала, что решила провести уикэнд без суеты в Ла
с-Вегасе. Они перепробовали несколько вариантов и наконец остановились
на том, что она должна выглядеть как толстая пожилая дама, для чего и подоб
рали эластичный комбинезон с подкладками, тугой седой парик в перманент
е и большие пластиковые очки.
Блэки уверил ее, что в таком виде ее никто не узнает. Ц Тебе также, золотце
, не придется тратить время на макияж.
В пятницу, как только закончились съемки, Катерин кинулась в свою уборну
ю и переоделась. Комбинезон, взятый взаймы в костюмерном отделе, почти ни
чего не весил и застегивался сзади на молнии. Он закрывал Катерин с лодыж
ек до шеи; походив немного по коридору, Катерин пришла к выводу, что передв
игаться в нем довольно легко. Ей даже удалось изобразить походку пожилой
тучной женщины. Затем надо было одеться. Жакет из алого и светло-вишневог
о кримплена с горизонтальными полосами на бедрах и поперек груди делал е
е еще более грузной, а вытянувшиеся белые тренировочные брюки в пятнах и
толстые алые спортивные носки скрывали ее тонкие щиколотки. На талию она
повесила украшенную горным хрусталем сумку для ключей и денег.
Ц А касательно личика, достаточно будет и этого. Ц Блэки показал ей рез
иновый нос, сделанный по форме ее собственного. Ц Там внутри клейкая лен
та, какой пользуются хирурги, стоит придавить Ц и порядок. Теперь намаже
м лицо тональным кремом. Ц Он вымазал ей лицо, шею и нос красно-коричневы
м кремом так, чтобы создавалось впечатление пятен. Ц И пожалуйста, вот ва
м Центральная Америка, женщина, слишком много времени проводящая на ранч
о.
На голову ей он надел парик из круто закрученных седых волос; она нацепил
а очки в розовой оправе, и оба уставились в зеркало, чтобы оценить результ
ат.
Ц Привет, бабушка, Ц в восхищении воскликнул Блэки.
Ц Слов нет! Ц Катерин не могла отвести глаз от своего отражения. Она выг
лядела пожилой, потрепанной жизнью женщиной. Ц Я бы сама себя никогда в ж
изни не узнала!
Ц И никто не узнает. Ц Блэки принялся собирать свои причиндалы. Ц Пове
селись как следует, золотце. И поставь за меня пятерку на тринадцатый ном
ер, договорились?
Ц Можешь быть уверен, Блэки, и огромное тебе спасибо.
Она поцеловала его и осторожно, на цыпочках, спустилась по черному ходу в
низ, где в «хонде» ждала ее Бренда. Никто не заметил, как Катерин Беннет ум
чалась в ночь в направлении аэропорта Лос-Анджелеса.
В Вегасе было еще более шумно, чем обычно. Клацанье одноруких бандитов пе
рекрывало даже гул зала аэропорта, и Катерин поняла, почему людей снова и
снова тянет в этот город. Она взяла такси до «Цезарь паласа».
Ей отвели крошечную комнатку, аляповато оклеенную золотыми и желтыми об
оями, кое-где оборванными, обставленную мебелью в псевдостиле Людовика
XVI, и с лампами, подделками под Тиффани, прибитыми к прикроватным столикам,
чтобы не украли. Едва закрыв за собой дверь, она позвонила на коммутатор.
Ц Жан-Клода Вальмера, пожалуйста.
Ц Извините, у нас не зарегистрирован человек под таким именем, Ц сухо о
тветил ей гнусавый голос. Поскольку Катерин и не ждала, что Жан-Клод зарег
истрируется под собственным именем, она спросила Квентина Роджерса, но п
олучала тот же ответ.
Ц Ну что же, придется идти напролом, Ц пробормотала она и, бросив послед
ний критический взгляд на уродливую фигуру в зеркале, вышла в сверкающую
ночь Лас-Вегаса.
На первом этаже гостиницы размещалось шесть или семь огромных игорных з
алов, шеренга магазинчиков, торговавших всем, от зубной пасты до бриллиа
нтовых и изумрудных ожерелий, и несколько ресторанов, ночных клубов и ба
ров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103