ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Я не отдыхала, Ц повторила Катерин, вероятно, в десятый раз, Ц я разво
дилась. Ц Она прошла в трейлер, где располагалась костюмерная. Там ее жда
л гордо улыбающийся Максимилиан.
Ц Corazon ,
Любимая (исп.).
премного извиняюсь. Для сегодняшней сцены, возможно, излишне тепло
вато, Ц извинился он. Ц Но ведь она возвращается с Аляски, верно? Тебе нра
вится?
Катерин уставилась на костюм в руках костюмерши Бекки. Ярко-красное тол
стое кашемировое платье макси с длинными, отороченными мехом рукавами и
высоким воротом и тяжелая красная шерстяная накидка с капюшоном, отороч
енным черным каракулем. К костюму прилагалась каракулевая шляпа, красны
е сапоги до колена, красные кожаные перчатки с крагами и каракулевая муф
та.
Ц Муфта? Ц подняла брови Катерин. Ц Мне казалось, они остались в прошло
м веке.
Ц Они возвращаются! Ц торжественно заявил Максимилиан. Ц И кто иной, к
ак не Джорджия Скеффингтон, должен одобрить их возвращение?
Ц Все такое тяжелое. Ц Катерин взяла костюм из рук Бекки. Ц Господи, да
он весит тонну!
Ц Corazon, это только на сегодня. Для остальной части эпизода я при
готовил тебе маленькие воздушные туалеты из шифона.
Ц Замечательно, Ц пробормотала Катерин. Ц На съемочной площадке с кон
диционером я буду в шифоне, а в сорокаградусную жару я в двойном кашемире.
Здорово придумал, Максимилиан.
Катерин заметила, что Максимилиан и Бекки обменялись многозначительны
ми взглядами, высоко подняв брови. Чтобы снять напряжение, она улыбнулас
ь.
Ц Ладно, ладно, я просто пошутила, ребята. Разумеется, я это надену. Все зна
ют, что ради искусства положено страдать. Давай, Бекки, помоги мне одеться
; они уже готовы репетировать, а мы не хотим заставлять великого английск
ого актера ждать.
Все разразились смехом.
Ц Corazon, хочешь пари, что старый пердун снова забудет текст? Ц пр
едложил Максимилиан.
Телефон зазвонил как раз в тот момент, когда Катерин пристраивала караку
левую шляпу под нужным углом.
Голос звучал глухо, на линии помехи, но все же ей удалось разобрать слова Б
ренды:
Ц Китти? Я тут в участке. Уже три часа сижу, но эти сукины дети не выпускают
Томми.
Ц Почему? Ц Катерин повысила голос. Ц Они обязаны отпустить его под за
лог. Они что, не берут залог?
Ц Нет, и не объясняют почему, Ц расстроено произнесла Бренда.
Послышался стук в тонкую фанерную дверь.
Ц Пора на съемочную площадку, Катерин. Режиссер говорит, нам сегодня над
о поторопиться.
Ц Сейчас иду. Бренда, слушай. Какого черта Томми натворил?
Ц Подрался с парнем в баре. Все бы ничего, да только полицейские утвержда
ют, что он был пьян.
Ц А тот парень выдвинул обвинения?
Ц Мне никто ничего не говорит, Ц со злостью сказала Бренда. Ц Я его виде
ла, он в порядке, но они не хотят его выпускать без адвоката и официального
заявления от тебя.
Ц О Господи, что же нам делать?
Снова послышался громкий стук в дверь, и голос пролаял:
Ц Черт побери, Катерин, вся команда ждет одну тебя, а там сорок градусов ж
ары, мать твою так. Ты что, весь день собираешься валандаться? Ц Это был вз
бешенный Бен, директор фильма.
Ц Одну минуту, Ц крикнула Катерин, Ц я пытаюсь напялить это
т проклятый костюм. Ц Она понизила голос. Ц Слушай, Бренда, я пыталась до
звониться до адвоката все утро, но его нет в Нью-Йорке. Там еще восемь часо
в, и в офисе никого нет, а я не знаю номера телефона его партнера. В офисе же
отвечает автоответчик. Блин! Я попрошу Стивена. Придумать не могу, кто бы е
ще мог помочь. Здесь настоящий сумасшедший дом, черт побери.
Ц Тут тоже не до смеха. Томми ужасно расстроен, Китти. Я его никогда таким
не видела. Он все глаза выплакал, но настроен воинственно. Хочет отсюда вы
браться. Ты и представить себе не можешь, с какими людьми ему п
ришлось провести ночь в камере. Торговцы наркотиками, сутенеры, бродяги.
Нам придется вшей с него обобрать, прежде чем тащить домой.
Раздался оглушительный удар в дверь, затем она распахнулась и в проеме, у
перев руки в бока, возник усатый Базз Смит, чьи лучшие дни остались в прошл
ом вместе со «Старский и Хатч» и «Женщина-полицейский». Он на этой неделе
ставил эпизод для сериала. В фургон он влетел с воплем:
Ц Какого черта, Катерин, что ты о себе воображаешь, всех задерживаешь? Та
м дьявольски жарко, и уже восемь часов, а мы тебя ждем пятнадцать минут. На
м еще предстоит снять пять сцен. Давай, пошевеливайся, дамочка, иначе я пош
ел звонить начальству.
Ц Мне надо идти, Брен. Ц Катерин попыталась проглотить стоящий в горле
комок и подавить панические нотки в голосе. Ц Я постараюсь найти Стивен
а и попрошу его приехать в участок. Я уверена, он обо всем позаботится, Бре
н. Но, пожалуйста, не уходи оттуда.
Ц И не подумаю. Том вел себя как идиот, но такого обращения он не заслужив
ает.
Ц Звони в любое время, если что-то узнаешь, Бренда. Я все время буду держат
ь телефон включенным.
Катерин сгорбилась в самолетном кресле, ожидая магического слова «Мото
р!», которое выпустит ее из этой тюрьмы, где она уже буквально изжарилась.
По спине под кашемировым платьем тек пот, собираясь у туго затянутого на
талии пояса. Было так жарко, что она ощущала, как плавится тушь на ресницах
.
В самолете было тесно, и два актера на эпизоды, исполняющие роли первого и
второго пилотов, по пояс высунулись из кабины, ожидая команды режиссера.
Пот с их лбов капал на ботинки. Случайно попавшая в салон навозная муха, пр
ивлеченная запахом духов Катерин, кружилась у ее лица. Гример оставил Ка
терин маленькое зеркало и пудру для срочных ремонтных работ, но не успев
ала она промокнуть пот на лице, как оно снова становилось мокрым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103