ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц И чем вы занимаетесь?
Ц Я строю гостиницы, Ц ответил он. Ц Квентин и я только что закончили од
ну в Авиньоне. Жаль, что это так далеко. Мне бы очень хотелось показать ее в
ам.
Ц Ну, Авиньон не так уж далеко отсюда, Ц заметила Катерин, не боясь, что о
н сочтет ее слишком навязчивой.
Ц Было бы замечательно с вами встретиться, но нам завтра нужно уезжать в
Париж.
Она почувствовала, как в желудке что-то сжалось от волнения. Прекрати, ска
зала она себе, отпивая глоток шампанского и отводя от него взгляд. Прекра
ти немедленно, идиотка. Он, верно, связан с кем-то, возможно, с Элеонор.
Она спросила, где он остановился.
Ц У Стэна и Бетти. Мы тут уже целую неделю.
Ц О, как мило, Ц сказала она. Вот оно что. Этот золотой бог не иначе как пос
ледняя игрушка Квентина. Могла бы раньше догадаться.
Ц Да нет, вы неправильно подумали! Ц Жан-Клод улыбнулся. Он заметил иско
рку понимания в глазах Катерин. Ц Я дружу с Квентином с детства. Он вроде
отца для меня. Мы оба уже несколько лет не отдыхали, так что, когда Бетти пр
игласила нас, мы просто подпрыгнули от радости.
Ц Бетти умеет заставить людей прыгать, Ц заметила Катерин.
Ц Она сильная женщина. Ц Он посмотрел туда, где стояла Бетти, рассказыв
ающая какую-то похабную историю. Ц Сильная и красивая одновременно, Ц
добавил он, Ц но далеко не такая прекрасная, как вы.
Катерин почувствовала, что лицо заливает румянец.
Ц Спасибо Ц пробормотала она. Ц Ведь это вы прислали мне записку на ц
еремонии присуждения наград?
Ц Виноват, Ц признался он. Ц Я не слишком люблю переписку, но я впервые
увидел вас по телевизору, потом там во плоти, и я подумал: земля не создава
ла ничего более прекрасного.
Ц Вы к тому же поклонник Шекспира? Ц Она не могла оторвать от него глаз.
Ц Вордсворта. Просто не мог сдержаться. Надеюсь, вы не возражаете?
Ц Разумеется, нет.
Он снял очки и посмотрел на нее.
Ц Поверить не могу, что вы настоящая.
Ц Актрисам не полагается быть настоящими. По мнению некоторых людей, он
и просто выставочные экземпляры, вроде фазанов, чтобы на них глазеть. Ц О
на оглянулась на гостей, некоторые из них исподтишка поглядывали на Кате
рин.
Ц Вы созданы для того, чтобы на вас глазеть. Ц Ей казалось, его слова ласк
ают ее.
Ц Не знаю, что на это и ответить. Ц Она ощущала необыкновенную легкость
и счастье. Ц Не могу найти слов.
Ц Имея такие глаза, зачем говорить? Ц прошептал он, неотразимо улыбаясь
ей. Катерин казалось, что ее окутывает тепло и какое-то предвкушение, о су
ществовании которого она давно забыла. Какое лицо, какое тело, какая улыб
ка! Как может быть человек таким красивым и одновременно таким интересны
м, душевным и милым?
Жан-Клод наклонился к ней, собираясь что-то сказать, когда Бетти громко х
лопнула в ладоши и возвестила:
Ц Ладно, слушайте все, ленч подан. Старая испытанная техасская жратва. Хо
тдоги, черные бобы и мое любимое, жареные цыплята, которых спец
иально самолетом доставили из Далласа вчера вечером!
Ц В этом petite maison
Домик (фр.).
с расходами не считаются. Ц Почуяв запах пищи, Квентин проснулся и
поправлял свою панаму, чтобы она сидела на нем под нужным углом.
Ц Вам что-нибудь принести, Катерин? Ц спросил Жан-Клод.
Ц Пожалуйста, зовите меня Китти. Вы очень любезны, Жан-Клод, но я пообещал
а пообедать с сыном.
Ц Ну что же, возможно, мы все сможем сесть вместе. Вы думаете, он не станет
возражать?
Катерин посмотрела на бассейн, где Томми барахтался с двумя девицами в б
икини, и усмехнулась.
Ц Думаю, он совершенно не будет возражать. Жан-Клод взял ее под руку, приб
лизив к ней лицо, и, сияя все той же таинственной улыбкой, повел ее к буфету.
Катерин почувствовала, что краснеет.
Ленч оказался таким вкусным, что Катерин ела и пила вдвое больше, чем обыч
но. После ленча дети пошли играть в дом, а взрослые собрались вокруг бассе
йна. Катерин лежала в шезлонге, едва не засыпая и прислушиваясь к гулу гол
осов. Некоторые гости уже ушли. День на Ривьере выдался жарким и душным. Он
а слышала непрерывное жужжание пчел в лаванде и стрекотание цикад, такое
громкое, что впору оглохнуть.
Ц Жан-Клод, дружок, почему бы тебе не спеть нам? Ц Это подошла пышущая эн
ергией Бетти.
Ц Ох, нет, спасибо, cherie. Очень мило с твоей стороны, но мои песни в
далеком прошлом.
Неожиданно Жан-Клод показался ей немного уязвимым. Катерин заинтересов
алась. Спеть? Сыграть на гитаре? Он что, какая-нибудь знаменитость во Фран
ции? Кроме того, что он владелец гостиниц? По всей вероятности, потому что
гости-французы смотрели на него с большим энтузиазмом.
Она сняла солнцезащитные очки и устремила на него свои знаменитые глаза.
Ц Мне бы так хотелось услышать, как вы поете, Жан-Клод.
Ц Да, да! Давай, Жан-Клод. Послушаем. Квентин говорит, что ты был одним из лу
чших в «Олимпии». Ц Бетти подала знак своему дворецкому в униформе. Ц Д
авай, соглашайся, милый. Альфонс, иди сюда. Принеси-ка гитару моего сына дл
я месье Вальмера, s'il vous plaеt .
Пожалуйста (фр.).
Жан-Клод пожал плечами, а Квентин тем временем вытащил стул на середину л
ужайки и заставил его сесть. Все в нетерпеливом ожидании сгрудились вокр
уг, и, когда принесли гитару, Жан-Клод неохотно начал. Сначала он спел стар
инную французскую народную песню про кролика и лису, причем на разные го
лоса. Высоким, почти сопрано, за кролика и глубоким тенором за лису.
Катерин совсем не ожидала такого прихотливого, но мастерского исполнен
ия, и потому шепотом спросила Квентина:
Ц Он этим зарабатывает на жизнь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103