ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Ты думаешь? Тогда смотри. Ц С этими словами она взялась за ручку двери.
Ц О нет!
Что-то ударило в борт корабля с такой силой, что Хедер отбросило через всю
каюту на койку. Вскрикнув от неожиданности, она упала прямо на кузину.
Хедер зажала Эйприл рот рукой, чтобы заглушить ее вопли, и скомандовала:
Ц Слушай!
С палубы доносились крики мужчин и лязг скрещивающихся сабель.
Ц Ч-что это такое? Ц пробормотала Эйприл.
Ц Наше приключение.
Ц Ч-что т-ты им-меешь в виду? Ц У Эйприл от страха стучали зубы.
Ц Судя по шуму, нас атаковали, Ц ответила Хедер. Ц Хотя я уверена, что нам
не о чем беспокоиться.
Ц Нас атаковали?
Ц Тихо!
Хедер прижала палец к губам кузины, призывая к молчанию, затем соскочила
с койки и бросилась к своему сундуку в углу каюты. Опустившись перед ним н
а колени, она откинула крышку и стала рыться в сундуке. По прошествии неск
ольких минут Хедер выудила оттуда кинжал с инкрустированной драгоценн
ыми камнями ручкой, подарок брата, выпрямилась и поспешила к двери. Жаль, ч
то мама не позволила ей взять с собой шпагу!
Ц Куда ты собралась? Ц воскликнула Эйприл.
Ц На палубу. Хочу узнать, что случилось.
Ц Не оставляй меня здесь одну, Ц захныкала Эйприл.
Ц Следуй за мной, только не высовывайся, Ц сказала Хедер. Ц И, что бы ни с
лучилось, не хватай меня за руку. Ясно?
Эйприл кивнула.
Хедер слегка приоткрыла дверь каюты и выглянула наружу. В коридоре никог
о не было. Девушки осторожно, по стенке двинулись к лестнице. С палубы доне
сся агонизирующий крик, а затем все стихло.
Эйприл всхлипнула.
Ц Тихо! Ц Хедер шла впереди, Эйприл сзади. Девушки поднялись на палубу и
одновременно ахнули.
Дорогу им преградил великан ростом более чем шесть футов. Этот человек о
бладал самой неприятной внешностью, какую только девушкам доводилось в
идеть. На нем не было рубашки, а мешковатые черные штаны были заправлены в
черные кожаные сапоги. Длинные темные волосы рассыпались у него по плеча
м, а подбородок украшала тщательно подстриженная бородка. В огромной рук
е великан сжимал кривую шпагу, каких Хедер не доводилось видеть.
Ц Не подходите, Ц предупредила его Хедер, потрясая маленьким кинжалом,
который выглядел просто комично. Ц Если вам дорога жизнь, не приближайт
есь!
Великан улыбнулся, поднял свободную руку в покорном жесте, а затем крикн
ул через плечо:
Ц Капитан!
Хедер быстро огляделась вокруг себя. По всей палубе валялись мертвые и у
мирающие французы. Капитан Арман стоял неподалеку под охраной двух свир
епого вида пиратов и наблюдал за тем, как его груз переносят на другой кор
абль.
Хедер перевела взгляд обратно на великана как раз в тот момент, когда он х
отел воспользоваться ее невнимательностью. Она угрожающе зарычала и на
правила кинжал на горло пирата.
Ц Капитан! Ц снова позвал великан. Только на этот раз он не улыбался.
Усмехнувшись при виде того, как крошечная женщина держит на мушке его лу
чшего воина, молодой предводитель пиратов подошел к ним. Капитану пирато
в, широкоплечему и узкобедрому, на вид было около двадцати пяти лет. Гладк
о выбритое лицо сильно загорело.
Ц Что у нас здесь? Ц спросил он по-французски, и в его черных глазах запля
сали веселые огоньки.
Ц Не ваше дело, Ц огрызнулась Хедер на том же языке.
Ц Вы француженка? Ц поинтересовался мужчина.
Ц Нет.
Ц Откуда вы тогда?
Ц Вас это не касается, Ц отозвалась Хедер. Потрясенный ее мятежной крас
отой, капитан лишь улыбнулся такой смелости. Огненные волосы как нельзя
лучше соответствовали ее буйному нраву и отважному духу. Она будет интер
есным и пикантным добавлением к его гарему.
Ц Я Малик-ад-дин, а мои враги знают меня под именем Сына Акулы, Ц предста
вился капитан. Ц Я внук знаменитого Хайраддина, которого еще называют Б
арбароссой.
Ц Баба... как? Ц переспросила нисколько не впечатленная Хедер.
Великан и капитан обменялись насмешливыми взглядами.
Ц А вас как зовут? Ц продолжал Малик.
Хедер выпрямилась во весь рост, пять футов и два дюйма, и ответила по-англ
ийски:
Ц Меня зовут Хедер Элизабет Деверо, я кузина Елизаветы Тюдор, английско
й королевы.
Ц Вы редкий экзотический цветок, который давно пора сорвать, Ц ответил
Малик по-английски, чем несказанно поразил девушку. Он протянул руку и пр
оговорил: Ц Идемте. Я провожу вас на свой корабль.
Ц У английской розы есть шипы, о которые можно больно уколоться, Ц парир
овала Хедер, потрясая кинжалом перед его носом. Ц Держитесь от меня пода
льше.
Ц Не зли его, Ц прошептала Эйприл из-за спины кузины. Ц Турки очень опас
ны.
Ц Кого это вы прячете? Ц спросил Малик.
Ц Мою кузину Эйприл.
Ц Как поживаете, милорд? Ц вежливо проговорила Эйприл, выглядывая из-за
спины кузины. Ц Рада познакомиться.
Ц Этот человек не с визитом к нам пожаловал, Ц сказала ей Хедер.
«Две красотки в расцвете лет для моей коллекции», Ц подумал Малик и мысл
енно потер руки. Он сделал шаг вперед.
Ц Ни с места! Ц воскликнула Хедер, направив на него кинжал. Ц У меня в рук
ах нож, и я не побоюсь использовать...
Резким неожиданным движением Малик выбил нож из рук девушки, и тот покат
ился по настилу палубы.
Ц Нет никакого ножа, красавица, Ц сказал он, придвигаясь ближе. Ц Что бу
дете делать теперь?
Ц Это судно принадлежит моему нареченному, Ц заявила Хедер. Ц Граф де Б
олье жестоко отомстит вам.
Улыбка Малика померкла. Теперь уже улыбалась Хедер, обрадованная эффект
ом, который произвела ее отчаянная угроза.
Ц Рашид, Ц проговорил капитан, сделав знак гиганту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94