ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Мирима? Что за вопрос? Халид заранее знал, что найдет м
ать там, где плетутся интриги и ведется борьба за власть.
Вернувшись в каюту, Халид услышал стоны девушки. Ее снова терзали ночные
кошмары.
Ц Проснись, Ц позвал Халид, сжав ее в объятиях. Хедер открыла глаза и сфо
кусировала взгляд на Халиде.
На лбу и верхней губе выступили капельки пота. Не думая, Хедер прижалась к
твердой мужской груди, умоляя о поддержке.
«Несмотря на то, что произошло между нами, она ищет участия во мне», Ц под
умал Халид. Чувство вины за то, что он собирался сделать, сдавило ему сердц
е.
Ц Если мне придется отлучиться, на страже у двери останется Рашид, Ц про
говорил принц, успокаивающе поглаживая ее по спине. Отпустив девушку, он
достал золотую цепь.
Ц Не привязывайте меня! Ц воскликнула Хедер. Ц Дверь закрыта, а больше
здесь бежать некуда. К тому же я не умею плавать.
Опустившись на край кровати, Халид поднял ее лицо за подбородок и заглян
ул в обезоруживающие изумрудные глаза.
Ц Ты достаточно миниатюрна для того, чтобы пролезть через иллюминатор
и утопиться назло мне. На морском дне лежит немало юных дев. Я не хочу, чтоб
ы ты разделила с ними могилу.
Хедер вздернула нос:
Ц Не льстите себе. Ради вас я на такое не пойду.
Ц Неужели?
Ц Делайте что хотите, Ц проговорила Хедер, закрыв глаза. Бледная и дрожа
щая, она протянула ему руку.
Как агнец на заклание, невольно подумал Халид, заметив обреченное выраже
ние лица девушки. Потом взгляд его опустился на ее подрагивающие руки. Пр
обормотав себе под нос проклятие, принц отбросил цепь и притянул Хедер к
груди.
Изумрудные глаза девушки расширились от изумления, но возможности вырв
аться у нее уже не было.
Халид завладел ее губами в страстном требовательном поцелуе, от которог
о у нее захватило дух и закружилась голова. Его настойчивые губы приоткр
ыли ей рот, пропуская вперед язык.
От первого поцелуя все ее тело словно горело в огне. Не отдавая себе отчет
а в том, что делает, Хедер обвила руками его шею и ответила на поцелуй со вс
ей силой страсти.
Разомкнув объятия, Халид удовлетворенно вгляделся в ее смущенное лицо.
Ц Обещай мне, что ты не причинишь себе вреда, Ц хрипло и взволнованно пр
ошептал он.
Ц Клянусь, Ц проговорила Хедер и закрыла глаза, ожидая еще одного поцел
уя.
Мягко улыбнувшись, Халид прижал ладонь к ее пылающей щеке. А потом встал и
вышел из каюты.
Потрясенная девушка опустилась на кровать и провела по губам кончиками
пальцев. Первый настоящий поцелуй. Хедер закрыла глаза, мечтательно вздо
хнула и попыталась возродить непередаваемое ощущение.
В следующее мгновение она покраснела от стыда. Господи! Этот мерзавец по
целовал ее, и ей понравилось! Мало того, она стонала и хотела большего. Он н
а всех женщин так действует или только на нее? Как она теперь будет смотре
ть ему в глаза?
Когда Халид сошел с корабля, заходящее солнце окрасило западный небоскл
он в легкий фиолетовый оттенок. Спустившись в шлюпку, он наконец увидел з
релище, никогда не оставлявшее его равнодушным, Ц устремленные в небо м
инареты Стамбула, города тайн и интриг. Халид не собирался ехать в сам гор
од. Он приказал гребцам отвезти его прямо во дворец к дяде.
Дворец Топкапы стоял на возвышении с видом на Золотой Рог, пролив Босфор
и Мраморное море. Само название на турецком языке значило «пушечное дуло
», и по обе стороны от входа высились громадные пушки. Месторасположение
и сложная фортификационная система делали дворец практически неуязвим
ым. Халид окинул взглядом приближающийся дворец Топкапы. В неверном суме
речном свете он различал квадратные башни бань и восьмиугольные башни г
арема.
Гарем, презрительно подумал Халид. Как же он ненавидел это место! Его безж
алостные и беспринципные обитательницы походили на красивых, но ядовит
ых змей, которых неуемные амбиции заставляли пресмыкаться перед господ
ином. Их борьба за милость султана была жестокой и часто даже кровопроли
тной.
Принц прошел сквозь двойные чеканные двери гарема, инкрустированные же
мчугом. Ага-кисляр провел господина по извилистым коридорам в покои его
тети и удалился. Там, в роскошном зале, его ждали бас-кадина Нур-у-Бану, люб
имая жена султана, Мурад, его наследник, и Мирима, мать Халида и сестра сул
тана.
Ц Как я посмотрю, ты наконец решил помочь своей семье в тяжелую минуту,
Ц проговорила Мирима, приветствуя своего единственного выжившего сын
а.
Ц Халид! Ц с явным облегчением произнес Мурад.
Ц Добро пожаловать, дорогой племянник! Ц добавила Нур-у-Бану с искренн
ей сердечностью.
Несмотря на то что Халид бывал в покоях у тети бессчетное количество раз,
роскошь убранства неизменно поражала его воображение. Пол был вымощен и
зысканной плиткой, которую покрывал роскошный ковер. Возле одной из стен
, отделанных матовой муравой, располагался огромный бронзовый медник, а
традиционные турецкие окна с середняками выходили в личный сад жены сул
тана. Эта женщина, подарившая стране наследника, явно пользовалась больш
ой благосклонностью государя.
Ц Спасибо за теплый прием, тетя, Ц сказал Халид, обращаясь к прекрасной
бас-кадине султана. Затем в знак приветствия поцеловал своего брата Мур
ада. Наконец он удостоил приветствием и свою мать, спросив у нее: Ц А где Т
инна?
Ц Твоя сестра дома, как и положено девушкам ее возраста, Ц отозвалась Ми
рима. Ц Ты что, хочешь, чтобы она участвовала в обсуждении убийства?
Ц Нет. Ц Халид перевел взгляд на мать. Ц А где дядя Селим?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
ать там, где плетутся интриги и ведется борьба за власть.
Вернувшись в каюту, Халид услышал стоны девушки. Ее снова терзали ночные
кошмары.
Ц Проснись, Ц позвал Халид, сжав ее в объятиях. Хедер открыла глаза и сфо
кусировала взгляд на Халиде.
На лбу и верхней губе выступили капельки пота. Не думая, Хедер прижалась к
твердой мужской груди, умоляя о поддержке.
«Несмотря на то, что произошло между нами, она ищет участия во мне», Ц под
умал Халид. Чувство вины за то, что он собирался сделать, сдавило ему сердц
е.
Ц Если мне придется отлучиться, на страже у двери останется Рашид, Ц про
говорил принц, успокаивающе поглаживая ее по спине. Отпустив девушку, он
достал золотую цепь.
Ц Не привязывайте меня! Ц воскликнула Хедер. Ц Дверь закрыта, а больше
здесь бежать некуда. К тому же я не умею плавать.
Опустившись на край кровати, Халид поднял ее лицо за подбородок и заглян
ул в обезоруживающие изумрудные глаза.
Ц Ты достаточно миниатюрна для того, чтобы пролезть через иллюминатор
и утопиться назло мне. На морском дне лежит немало юных дев. Я не хочу, чтоб
ы ты разделила с ними могилу.
Хедер вздернула нос:
Ц Не льстите себе. Ради вас я на такое не пойду.
Ц Неужели?
Ц Делайте что хотите, Ц проговорила Хедер, закрыв глаза. Бледная и дрожа
щая, она протянула ему руку.
Как агнец на заклание, невольно подумал Халид, заметив обреченное выраже
ние лица девушки. Потом взгляд его опустился на ее подрагивающие руки. Пр
обормотав себе под нос проклятие, принц отбросил цепь и притянул Хедер к
груди.
Изумрудные глаза девушки расширились от изумления, но возможности вырв
аться у нее уже не было.
Халид завладел ее губами в страстном требовательном поцелуе, от которог
о у нее захватило дух и закружилась голова. Его настойчивые губы приоткр
ыли ей рот, пропуская вперед язык.
От первого поцелуя все ее тело словно горело в огне. Не отдавая себе отчет
а в том, что делает, Хедер обвила руками его шею и ответила на поцелуй со вс
ей силой страсти.
Разомкнув объятия, Халид удовлетворенно вгляделся в ее смущенное лицо.
Ц Обещай мне, что ты не причинишь себе вреда, Ц хрипло и взволнованно пр
ошептал он.
Ц Клянусь, Ц проговорила Хедер и закрыла глаза, ожидая еще одного поцел
уя.
Мягко улыбнувшись, Халид прижал ладонь к ее пылающей щеке. А потом встал и
вышел из каюты.
Потрясенная девушка опустилась на кровать и провела по губам кончиками
пальцев. Первый настоящий поцелуй. Хедер закрыла глаза, мечтательно вздо
хнула и попыталась возродить непередаваемое ощущение.
В следующее мгновение она покраснела от стыда. Господи! Этот мерзавец по
целовал ее, и ей понравилось! Мало того, она стонала и хотела большего. Он н
а всех женщин так действует или только на нее? Как она теперь будет смотре
ть ему в глаза?
Когда Халид сошел с корабля, заходящее солнце окрасило западный небоскл
он в легкий фиолетовый оттенок. Спустившись в шлюпку, он наконец увидел з
релище, никогда не оставлявшее его равнодушным, Ц устремленные в небо м
инареты Стамбула, города тайн и интриг. Халид не собирался ехать в сам гор
од. Он приказал гребцам отвезти его прямо во дворец к дяде.
Дворец Топкапы стоял на возвышении с видом на Золотой Рог, пролив Босфор
и Мраморное море. Само название на турецком языке значило «пушечное дуло
», и по обе стороны от входа высились громадные пушки. Месторасположение
и сложная фортификационная система делали дворец практически неуязвим
ым. Халид окинул взглядом приближающийся дворец Топкапы. В неверном суме
речном свете он различал квадратные башни бань и восьмиугольные башни г
арема.
Гарем, презрительно подумал Халид. Как же он ненавидел это место! Его безж
алостные и беспринципные обитательницы походили на красивых, но ядовит
ых змей, которых неуемные амбиции заставляли пресмыкаться перед господ
ином. Их борьба за милость султана была жестокой и часто даже кровопроли
тной.
Принц прошел сквозь двойные чеканные двери гарема, инкрустированные же
мчугом. Ага-кисляр провел господина по извилистым коридорам в покои его
тети и удалился. Там, в роскошном зале, его ждали бас-кадина Нур-у-Бану, люб
имая жена султана, Мурад, его наследник, и Мирима, мать Халида и сестра сул
тана.
Ц Как я посмотрю, ты наконец решил помочь своей семье в тяжелую минуту,
Ц проговорила Мирима, приветствуя своего единственного выжившего сын
а.
Ц Халид! Ц с явным облегчением произнес Мурад.
Ц Добро пожаловать, дорогой племянник! Ц добавила Нур-у-Бану с искренн
ей сердечностью.
Несмотря на то что Халид бывал в покоях у тети бессчетное количество раз,
роскошь убранства неизменно поражала его воображение. Пол был вымощен и
зысканной плиткой, которую покрывал роскошный ковер. Возле одной из стен
, отделанных матовой муравой, располагался огромный бронзовый медник, а
традиционные турецкие окна с середняками выходили в личный сад жены сул
тана. Эта женщина, подарившая стране наследника, явно пользовалась больш
ой благосклонностью государя.
Ц Спасибо за теплый прием, тетя, Ц сказал Халид, обращаясь к прекрасной
бас-кадине султана. Затем в знак приветствия поцеловал своего брата Мур
ада. Наконец он удостоил приветствием и свою мать, спросив у нее: Ц А где Т
инна?
Ц Твоя сестра дома, как и положено девушкам ее возраста, Ц отозвалась Ми
рима. Ц Ты что, хочешь, чтобы она участвовала в обсуждении убийства?
Ц Нет. Ц Халид перевел взгляд на мать. Ц А где дядя Селим?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94