ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Нагонявший ее Халид мог только восхищат
ься виртуозным обращением девушки с лошадью.
Принц был все ближе и ближе. Хедер почти ощущала дыхание чудовища у себя н
а спине и пришпоривала кобылу. Но к сожалению, ее лошадь не могла сравнить
ся с жеребцом принца. Пристроившись по диагонали к лошади девушки, Халид
приподнялся в седле и толкнул ее. Оба повалились на землю, и принц успел в
последний момент перевернуться и прижать девушку к себе, так чтобы удар
пришелся на него. В первые несколько секунд после падения стояла полная
тишина, нарушаемая только их прерывистым дыханием.
Ц Ты не ранена? Ц нарушил молчание Халид.
Ц Нет, а ты? Ц спросила Хедер.
Ц К несчастью для тебя, со мной все в порядке. Ц Перевернув ее на спину, Ха
лид вгляделся в ее лицо, закрытое куфией, и добавил: Ц Лис Пустынь, я полаг
аю.
Ц Очень смешно.
Принц сорвал куфию с лица Хедер.
Ц Ты снова пыталась сбежать, мой Дикий Цветок.
Ц Я не пыталась, я сбежала, Ц поправила его Хедер. Ц И если бы не прокляты
й идиот...
Ц Если бы не армянин, тебя не было бы в живых, Ц перебил ее Халид. Ц Скажи
спасибо, что Касабианы сразу поняли, что ты дорога мне.
Ц Ты хочешь сказать, он с самого начала знал, что я... Халид рассмеялся ей в
лицо:
Ц Ты правда полагаешь, что можешь изображать из себя мужчину?
Ц У меня бы все получилось, Ц упрямо возразила Хедер. Чмокнув ее в кончи
к носа, Халид внимательно вгляделся в обезоруживающие зеленые глаза дев
ушки.
Ц Куда ты направлялась?
Ц Домой.
И снова Халид рассмеялся ей в лицо.
Ц Что здесь смешного? Ц осведомилась Хедер.
Ц Касабианы едут на восток, в Армению, Ц поведал ей Халид. Ц Англия нахо
дится далеко на западе.
Ц Я все равно доехала бы туда. Халид изумленно повел бровью.
Ц Земля круглая, Ц сказала Хедер, Ц так что, путешествуя на восток, я ран
о или поздно приеду на запад.
Ц Вполне возможно, любовь моя, только домой ты вернешься седовласой ста
рухой.
«Любовь моя»? Это ласковое обращение потрясло Хедер. Как он мог продать е
е в рабство, а потом называть своей любовью? Решив сменить тему, она спроси
ла:
Ц Как поживает Омар?
Ц Хорошо, насколько это возможно в его положении. Благодаря тому, что Пет
ри Касабиан вовремя приехал в Стамбул, я пощадил его жизнь, Ц сказал Хали
д. Ц Помимо сломанного носа и двух синяков под глазами, которые ты ему пос
тавила, он здоров и ожидает тебя в резиденции моей матери.
Ц Я отказываюсь быть рабыней твоей матери, Ц сказала Хедер.
Ц В самом деле? Ц Халид приблизил свое лицо к лицу девушки.
Ц Да, и еще...
Воспользовавшись тем, что она открыла рот, Халид завладел ее губами в дол
гом чувственном поцелуе. Завороженная, Хедер покорилась и ответила на ег
о поцелуй. А потом еще раз.
«Я люблю его», Ц подумала Хедер. Чтобы скрыть смущение, которое охватило
ее после поцелуя, она сказала:
Ц Я что, змея, чтобы совокупляться на пыльной дороге?
Ц Ты так же соблазнительна, как Ева в садах Эдема, Ц сказал Халид.
Ц Такие язычники, как ты, не знают ничего о рае.
Ц Неужели? Ц Скользнув рукой по телу Хедер, он погладил ее между ног. Ц Р
ай здесь, моя принцесса.
Ц Я не принцесса, Ц возразила она, покраснев до корней волос.
Халид встал. Протянув руку, он помог Хедер подняться и свистом подозвал с
вою лошадь. Жеребец вернулся с пастбища, где он щипал траву. Позади него бе
жала кобыла Хедер.
Ц Как кобыла следует за жеребцом, ты будешь повсюду следовать за мной, Ц
хрипло проговорил Халид.
Хедер покраснела еще сильнее, если это вообще было возможно, и опустила г
лаза. От его слов по низу живота у нее разлилось странное тепло.
Ц Ты довольна своим приключением, красавица моя? Ц прошептала Хедер, по
глаживая кобылу по шее. Ц Как ее зовут?
Ц Я назвал ее специально для тебя, Ц сказал Халид, слегка улыбнувшись. Н
адвинув куфию на лицо девушки, он посмотрел на нее долгим проницательным
взглядом. Ц Безрассудное Наслаждение.
Прежде чем Хедер успела ответить, Халид поднял ее к себе в седло и сел сзад
и. Ведя за собой кобылу, они молча вернулись в караван-сарай.
Когда они въехали на двор, люди принца и Касабианы по-прежнему были там. Д
вое слуг принца тут же подошли, чтобы забрать лошадей, и Халид, сняв девушк
у с жеребца и крепко взяв ее за руку, направился к Коко.
Ц Большое спасибо за помощь, Ц сказал Халид армянину. Ц Когда снова буд
ешь в Стамбуле, привози свои ковры в Невестин замок.
Ц Ты слишком великодушен, принц Халид, Ц ответил Коко, мысленно потирая
руки в предвкушении удачной сделки. Ц Вы отрубите ей пальцы сейчас же?
Ц Проклятый мерзавец! Ц взвизгнула Хедер, сорвав с лица куфию.
Халид спокойно, но решительно вернул куфию на место.
Ц Зачем мне это делать? Ц осведомился он.
Ц Эта женщина украла твою лошадь.
Ц Эта женщина Ц моя жена, и лошадь я подарил ей на свадьбу, Ц заявил Хали
д, удивив всех, кроме Абдула. Ц Она ничего не крала.
Ц Твоя жена! Ц воскликнул Коко.
Ц Твоя жена? Ц эхом отозвалась Хедер, приспустив куфию, чтобы получше ра
ссмотреть принца.
Ц Никто не должен видеть лицо жены принца, Ц сказал Халид, снова закрыв
ей лицо. Затем он обратился к Коко: Ц Семейство Касабиан в полном составе
приглашается сегодня вечером на свадебный пир.
Ц Это большая честь для нас, мой принц, Ц отозвался Коко.
Халид наклонил голову, давая понять Коко, что тот свободен, и, держа Хедер
за руку, повел ее в караван-сарай. В общем зале принц остановился, чтобы пе
реговорить с держателем постоялого двора.
Ц Вы сделали все, что я приказывал? Ц спросил он.
Ц Да, мой принц.
Ц Ванну приготовили?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
ься виртуозным обращением девушки с лошадью.
Принц был все ближе и ближе. Хедер почти ощущала дыхание чудовища у себя н
а спине и пришпоривала кобылу. Но к сожалению, ее лошадь не могла сравнить
ся с жеребцом принца. Пристроившись по диагонали к лошади девушки, Халид
приподнялся в седле и толкнул ее. Оба повалились на землю, и принц успел в
последний момент перевернуться и прижать девушку к себе, так чтобы удар
пришелся на него. В первые несколько секунд после падения стояла полная
тишина, нарушаемая только их прерывистым дыханием.
Ц Ты не ранена? Ц нарушил молчание Халид.
Ц Нет, а ты? Ц спросила Хедер.
Ц К несчастью для тебя, со мной все в порядке. Ц Перевернув ее на спину, Ха
лид вгляделся в ее лицо, закрытое куфией, и добавил: Ц Лис Пустынь, я полаг
аю.
Ц Очень смешно.
Принц сорвал куфию с лица Хедер.
Ц Ты снова пыталась сбежать, мой Дикий Цветок.
Ц Я не пыталась, я сбежала, Ц поправила его Хедер. Ц И если бы не прокляты
й идиот...
Ц Если бы не армянин, тебя не было бы в живых, Ц перебил ее Халид. Ц Скажи
спасибо, что Касабианы сразу поняли, что ты дорога мне.
Ц Ты хочешь сказать, он с самого начала знал, что я... Халид рассмеялся ей в
лицо:
Ц Ты правда полагаешь, что можешь изображать из себя мужчину?
Ц У меня бы все получилось, Ц упрямо возразила Хедер. Чмокнув ее в кончи
к носа, Халид внимательно вгляделся в обезоруживающие зеленые глаза дев
ушки.
Ц Куда ты направлялась?
Ц Домой.
И снова Халид рассмеялся ей в лицо.
Ц Что здесь смешного? Ц осведомилась Хедер.
Ц Касабианы едут на восток, в Армению, Ц поведал ей Халид. Ц Англия нахо
дится далеко на западе.
Ц Я все равно доехала бы туда. Халид изумленно повел бровью.
Ц Земля круглая, Ц сказала Хедер, Ц так что, путешествуя на восток, я ран
о или поздно приеду на запад.
Ц Вполне возможно, любовь моя, только домой ты вернешься седовласой ста
рухой.
«Любовь моя»? Это ласковое обращение потрясло Хедер. Как он мог продать е
е в рабство, а потом называть своей любовью? Решив сменить тему, она спроси
ла:
Ц Как поживает Омар?
Ц Хорошо, насколько это возможно в его положении. Благодаря тому, что Пет
ри Касабиан вовремя приехал в Стамбул, я пощадил его жизнь, Ц сказал Хали
д. Ц Помимо сломанного носа и двух синяков под глазами, которые ты ему пос
тавила, он здоров и ожидает тебя в резиденции моей матери.
Ц Я отказываюсь быть рабыней твоей матери, Ц сказала Хедер.
Ц В самом деле? Ц Халид приблизил свое лицо к лицу девушки.
Ц Да, и еще...
Воспользовавшись тем, что она открыла рот, Халид завладел ее губами в дол
гом чувственном поцелуе. Завороженная, Хедер покорилась и ответила на ег
о поцелуй. А потом еще раз.
«Я люблю его», Ц подумала Хедер. Чтобы скрыть смущение, которое охватило
ее после поцелуя, она сказала:
Ц Я что, змея, чтобы совокупляться на пыльной дороге?
Ц Ты так же соблазнительна, как Ева в садах Эдема, Ц сказал Халид.
Ц Такие язычники, как ты, не знают ничего о рае.
Ц Неужели? Ц Скользнув рукой по телу Хедер, он погладил ее между ног. Ц Р
ай здесь, моя принцесса.
Ц Я не принцесса, Ц возразила она, покраснев до корней волос.
Халид встал. Протянув руку, он помог Хедер подняться и свистом подозвал с
вою лошадь. Жеребец вернулся с пастбища, где он щипал траву. Позади него бе
жала кобыла Хедер.
Ц Как кобыла следует за жеребцом, ты будешь повсюду следовать за мной, Ц
хрипло проговорил Халид.
Хедер покраснела еще сильнее, если это вообще было возможно, и опустила г
лаза. От его слов по низу живота у нее разлилось странное тепло.
Ц Ты довольна своим приключением, красавица моя? Ц прошептала Хедер, по
глаживая кобылу по шее. Ц Как ее зовут?
Ц Я назвал ее специально для тебя, Ц сказал Халид, слегка улыбнувшись. Н
адвинув куфию на лицо девушки, он посмотрел на нее долгим проницательным
взглядом. Ц Безрассудное Наслаждение.
Прежде чем Хедер успела ответить, Халид поднял ее к себе в седло и сел сзад
и. Ведя за собой кобылу, они молча вернулись в караван-сарай.
Когда они въехали на двор, люди принца и Касабианы по-прежнему были там. Д
вое слуг принца тут же подошли, чтобы забрать лошадей, и Халид, сняв девушк
у с жеребца и крепко взяв ее за руку, направился к Коко.
Ц Большое спасибо за помощь, Ц сказал Халид армянину. Ц Когда снова буд
ешь в Стамбуле, привози свои ковры в Невестин замок.
Ц Ты слишком великодушен, принц Халид, Ц ответил Коко, мысленно потирая
руки в предвкушении удачной сделки. Ц Вы отрубите ей пальцы сейчас же?
Ц Проклятый мерзавец! Ц взвизгнула Хедер, сорвав с лица куфию.
Халид спокойно, но решительно вернул куфию на место.
Ц Зачем мне это делать? Ц осведомился он.
Ц Эта женщина украла твою лошадь.
Ц Эта женщина Ц моя жена, и лошадь я подарил ей на свадьбу, Ц заявил Хали
д, удивив всех, кроме Абдула. Ц Она ничего не крала.
Ц Твоя жена! Ц воскликнул Коко.
Ц Твоя жена? Ц эхом отозвалась Хедер, приспустив куфию, чтобы получше ра
ссмотреть принца.
Ц Никто не должен видеть лицо жены принца, Ц сказал Халид, снова закрыв
ей лицо. Затем он обратился к Коко: Ц Семейство Касабиан в полном составе
приглашается сегодня вечером на свадебный пир.
Ц Это большая честь для нас, мой принц, Ц отозвался Коко.
Халид наклонил голову, давая понять Коко, что тот свободен, и, держа Хедер
за руку, повел ее в караван-сарай. В общем зале принц остановился, чтобы пе
реговорить с держателем постоялого двора.
Ц Вы сделали все, что я приказывал? Ц спросил он.
Ц Да, мой принц.
Ц Ванну приготовили?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94