ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Это она, я полагаю, Ц сказала Шаша, глядя на Хедер. Чувствуя, что все взг
ляды снова прикованы к ней, Хедер принялась внимательно разглядывать ви
ноградину. Ее муж осмелился учить ее хорошим манерам, а затем привел в это
логово грубости. Неужели только от нее требуется соблюдение приличий?
Ц Хедер, это сестра Мурада, Шаша, Ц проговорил Халид.
Ц Расскажи нам, как ты спасла жизнь тете, Ц попросила Шаша, плюхаясь на п
одушку между Миримой и Хедер. Ц Покажи руку.
Хедер подняла перевязанную ладонь и сказала:
Ц В этом нет ничего особенного.
Ц Ну пожалуйста, расскажи нам, как все было, Ц присоединилась к золовке
Сафие.
Ц Хедер отправилась на базар вместе с моей матерью и сестрой, Ц заговор
ил Халид. Ц Заметив, как сквозь кольцо охранников прорвался убийца, она о
ттолкнула Мириму и попыталась отразить смертоносный удар.
Ц Хедер Ц самая отважная женщина на свете, Ц добавила Тинна.
Ц Почему ты молчишь? Ц спросил Мурад. Ц Ты такая стеснительная?
Взглянув на мужа и увидев, как он предупреждающе нахмурился, Хедер опуст
ила глаза, напустив на себя вид скромницы.
Ц Я пытаюсь усвоить ваши обычаи, но совершаю много ошибок. Мой муж наказа
л мне держать рот на замке.
Мурад улыбнулся:
Ц А что еще от тебя требуется?
Ц Не смотреть на мужчин, Ц проговорила Хедер, глянув исподтишка на прин
ца. Ц Держать себя в руках, не называть никого «джадис» и не чесаться.
Все рассмеялись, за исключением Халида. Он был слишком занят тем, чтобы ук
оризненно смотреть на жену.
Ц Какой у тебя необычный кулон, Ц сказал Мурад, заметив, как потемнело л
ицо двоюродного брата. Ц Чудовище на чудовище.
Ц Этого грифона мне подарила жена, Ц сказал Халид.
Ц А она тебя любит, Ц заметил Мурад.
Ц И я стану любить его еще сильнее, если он пригласит священника, Ц не по
думав, ляпнула Хедер. Ц Без этого наш брак не может считаться действител
ьным.
Ц Молчи! Ц прогремел Халид.
Ц Не ругай ее, Ц сказала Сафие, вспоминая свое собственное превращение
из венецианской аристократки в жену турецкого принца. Ц Она очень честн
ая, а это качество сейчас редко встречается. Тяжело отбросить религию, в к
оторой ты воспитывалась всю жизнь, и перейти под покровительство Аллаха
. Я это знаю по собственному опыту.
Ц Ну хоть в чем-то одном мы согласны, Ц сказала Нур-у-Бану, обращаясь к сн
охе.
Ц Матери и жены вечно спорят между собой, Ц сказал Мурад Халиду. Ц Так у
ж устроен мир.
Нур-у-Бану поднялась с подушки.
Ц Пока вы встретитесь с султаном, мы покажем Хедер дворец.
Ц Пойдем, кузина. Ц Шаша потянула Хедер за здоровую руку. Ц Женщины как
раз играют во дворе.
Шаша с Тинной вывели ее за дверь. Нур-у-Бану, Мирима и Сафие вышли следом за
ними.
Обсаженный кипарисами, сад султана являл собой воплощение спокойствия
и умиротворенности. В воздухе смешались ароматы роз, жасмина и вербены. М
ногочисленные тропки вели к прудам, в которых плескались экзотические р
ыбки и цвели плавучие лилии. В позолоченных беседках и шатрах можно было
укрыться от жары, а небольшие фонтаны приятно журчали, услаждая слух.
Ц Зачем здесь столько фонтанов? Ц спросила Хедер. Тинна с Шашей перегля
нулись и дружно пожали плечами.
Ц Журчание воды заглушает звук голосов, Ц пояснила Нур-у-Бану. Ц Так чт
о фонтаны помогают сохранить в тайне частные переговоры.
Откуда-то издалека донеслись обрывки смеха и голоса веселившихся женщи
н.
Ц Пойдемте! Ц воскликнула Шаша, схватив девушек за руки. Ц Женщины игра
ют в «стамбульских джентльменов».
Шаша провела Хедер с Тинной через небольшую рощицу на очаровательную ух
оженную поляну. Десять молодых женщин резвились на утреннем солнце под п
рисмотром евнухов. Девять из них были одеты в белые мусульманские шальва
ры, яркие туники, атласные накидки и бархатные туфельки. На головах у них б
ыли шапочки из золотой парчи. Но внимание девушек привлекла десятая учас
тница игры.
Эта женщина была одета в мужское платье, глаза у нее были густо насурьмле
ны, а над верхней губой красовались нарисованные усы. На ней было выверну
тое наизнанку меховое пальто, а на голове Ц полый арбуз. Женщина сидела з
адом наперед верхом на осле. В одной руке она сжимала ослиный хвост, а в др
угой Ц молельные четки из головок чеснока.
Кто-то дал ослу пинка, и он пустился вскачь, грозя в любой момент сбросить
свою наездницу. К сожалению, чем сильнее женщина хохотала, тем больше она
раскачивалась. Не прошло и нескольких секунд, как она свалилась с осла.
Ц Можно мне попробовать? Ц спросила Хедер.
Ц Но у тебя же рука болит, Ц возразила Тинна.
Ц Правая мне не нужна, Ц хвастливо проговорила Хедер. Ц Я буду управлят
ь левой.
Нур-у-Бану взглянула на Мириму, которая кивнула в знак согласия.
Ц Пусть Хедер попробует, Ц приказала бас-кадина султана.
Хедер сбросила накидку, натянула на себя меховое пальто и водрузила на г
олову арбуз.
Ц Уверена, этот глупый осел тебя не сбросит, Ц сказала Шаша, подрисовыва
я Хедер брови и усы.
Один из евнухов усадил молодую женщину на осла. Хедер ухватилась за хвос
т животного левой рукой, а в правой сжала четки. Кто-то толкнул осла, и он рв
анулся с места. Хедер сильно качало из стороны в сторону, она громко хохот
ала, но все-таки держалась в седле.
Осел свернул на одну из тропинок. Не успел евнух направить бедное животн
ое в нужном направлении, как кто-то схватил его под уздцы и резко останови
л. Хедер повалилась вперед, но чьи-то сильные руки удержали ее за талию и п
оставили на ноги.
Ц Хедер, Ц произнес знакомый раздраженный голос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94