ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Надо подождать хотя бы до ут
ра.
Под бдительным оком Абдула в комнату вошли двое мужчин с подносами. Ужин
состоял из зеленой фасоли, теплого салата из вареной моркови, жареного ц
ыпленка с рисом и начинкой из абрикосов и лепешек.
В течение нескольких мгновений Хедер хранила молчание, а затем спросила:
Ц Могу я задать тебе вопрос личного характера?
Ц Ты моя жена и можешь задавать мне любые вопросы, Ц сказал Халид.
Ц Зачем ты на мне женился? Ц спросила Хедер. Ц Я ведь тебе даже не нравлю
сь.
Халид с нежностью посмотрел на нее и жестом пригласил сесть рядом с собо
й. Хедер встала, обошла вокруг стола и опустилась на подушку рядом с ним.
Она выжидающе взглянула на мужа. Ее лицо находилось в нескольких дюймах
от него.
Обняв Хедер за плечи, принц притянул ее к себе. Легонько поцеловав в губы,
он заглянул в ее глаза и проговорил:
Ц Я хочу тебя.
Его голос был хриплым от желания.
Ц Я... я не понимаю.
«Я люблю тебя», Ц подумал Халид. Однако он не стал в этом признаваться, чт
обы не дать ей возможности управлять собой, как это проделывала его бабу
шка Хуррем с его дедом Сулейманом.
Халид снова поцеловал Хедер и прошептал:
Ц Я женился, потому что хочу спать с тобой. Такой ответ не удовлетворил Х
едер.
Ц И на скольких женщинах ты женился из-за того, что хотел спать с ними? Ц
Мысль о том, что в жизни принца может быть другая женщина, невероятно разо
злила ее.
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц Эйприл сказала мне, что в этой языческой стране мужчина может иметь че
тыре жены и бессчетное число наложниц. Ц Хедер повысила голос. Ц Я англи
чанка и такой обычай одобрить не могу.
Так вот в чем проблема. Его смущенная невеста страдает от ревности. Опред
еленно хорошее начало.
Ц Здесь тебе не Англия, Ц заметил Халид.
Ц Я могу приспособиться ко многим вещам, Ц отозвалась Хедер, Ц но я ник
огда не стану делить мужа с...
Халид притянул ее ближе к себе.
Ц Как тебе уже известно, гарема я не держу. Кроме того, не пристало молодо
женам обсуждать других женщин.
Ц Но...
Абдул приоткрыл полог шатра, впустив двух слуг, которые стали поспешно у
бирать со стола. Жуя листики мяты, Халид и Хедер помыли руки в специально п
риготовленной для них миске с теплой водой и вытерлись одним полотенцем.
Ц Давай немного прогуляемся, сегодня отличный вечер, Ц предложил Хали
д, заметив, как потемнело от беспокойства лицо девушки.
Хедер поспешно кивнула. В тот момент она готова была согласиться на что у
годно, лишь бы оттянуть неизбежное.
Исполненная чувственной неги ночь была словно специально создана для р
омантического свидания. В небе висел полумесяц, окруженный тысячами мер
цающих звезд, и его сияние на фоне иссиня-черного неба казалось поистине
ослепительным. Воздух был напоен ароматом цветов, а из главного зала кар
аван-сарая доносились приглушенные звуки неизвестного струнного инст
румента.
Стражники, которых Хедер заметила накануне, куда-то исчезли. Только Абду
л сидел у входа в караван-сарай на страже уединения своего хозяина.
Идя рука об руку с мужем, Хедер с наслаждением вдыхала ароматный ночной в
оздух и изредка бросала смущенные взгляды на турка. Несмотря на то что он
пытался обратить ее в рабыню, девушка готова была от души простить его. Ха
лид сделал ее своей женой, и Хедер ощущала себя нужной и любимой. Ее мужем
оказался достойный восхищения воин и невероятно привлекательный мужчи
на.
Чего еще желать?
Любви.
«Тише едешь Ц дальше будешь», Ц сказала себе Хедер.
Ц Хотя солнечный свет и подчеркивает твою красоту, таинственность ночи
подходит тебе еще больше, Ц проговорил Халид, откровенно ей льстя.
От этих слов Хедер покраснела.
Ц Ты тоже красивый.
Ц Я же «отвратительное чудовище», Ц напомнил ей Халид. Ц Кажется, ты та
к говорила.
Ц Я признаю свою ошибку.
Ц Ушам своим не верю! Ц воскликнул Халид. Ц Ты правда сказала, что...
Хедер встала на цыпочки и прижала палец к губам мужчины, чтобы заставить
его замолчать. Затем она осторожно провела пальцем по шраму у него на щек
е и вдруг поцеловала изуродованное лицо, несказанно удивив принца.
Ц Это очень красивый шрам, который подчеркивает твой характер.
Ц Ни одна женщина в мире не назвала бы этот шрам красивым, Ц прошептал Х
алид, наклонился и поцеловал ее.
Хедер сделала шаг назад.
Ц Расскажи мне о себе.
Ц Что тебе хотелось бы знать?
Ц Что-нибудь о твоей семье.
Ц Нас ждет долгий и скучный путь в Стамбул, Ц сказал Халид, заметив, что Х
едер едва стоит на ногах. Ц Тогда я и буду развлекать тебя рассказами о св
оей семье.
Ц Как ты относишься к детям?
Ц У меня их нет.
Ц В смысле ты их любишь? Халид заключил ее в объятия.
Ц У нас будет дюжина детей, Ц пообещал он, почти касаясь губами ее губ.
Ц Я... я не уверена, что справлюсь с такой оравой, Ц прошептала она.
Ц Тогда у нас их будет столько, сколько ты захочешь. И каждого из них я буд
у любить, как первенца. Ц Его губы прижались к ее губам в долгом поцелуе.
Халид подхватил жену на руки, и она обвила руками его шею.
Ц Я ждал тебя всю жизнь, Ц проговорил Халид хриплым от чувств голосом. О
н отнес жену обратно в шатер и осторожно опустил ее на брачное ложе.
Не снимая одежды, Халид лег рядом с Хедер и притянул ее к себе. Его губы при
жались к ее губам в медленном завораживающем поцелуе, который, казалось,
длился вечно. Хедер захлестнула волна страсти, и она ответила на поцелуй
со всем пылом. Оторвавшись от ее губ, Халид принялся покрывать легкими по
целуями виски, веки, шею и кончик вздернутого носика жены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
ра.
Под бдительным оком Абдула в комнату вошли двое мужчин с подносами. Ужин
состоял из зеленой фасоли, теплого салата из вареной моркови, жареного ц
ыпленка с рисом и начинкой из абрикосов и лепешек.
В течение нескольких мгновений Хедер хранила молчание, а затем спросила:
Ц Могу я задать тебе вопрос личного характера?
Ц Ты моя жена и можешь задавать мне любые вопросы, Ц сказал Халид.
Ц Зачем ты на мне женился? Ц спросила Хедер. Ц Я ведь тебе даже не нравлю
сь.
Халид с нежностью посмотрел на нее и жестом пригласил сесть рядом с собо
й. Хедер встала, обошла вокруг стола и опустилась на подушку рядом с ним.
Она выжидающе взглянула на мужа. Ее лицо находилось в нескольких дюймах
от него.
Обняв Хедер за плечи, принц притянул ее к себе. Легонько поцеловав в губы,
он заглянул в ее глаза и проговорил:
Ц Я хочу тебя.
Его голос был хриплым от желания.
Ц Я... я не понимаю.
«Я люблю тебя», Ц подумал Халид. Однако он не стал в этом признаваться, чт
обы не дать ей возможности управлять собой, как это проделывала его бабу
шка Хуррем с его дедом Сулейманом.
Халид снова поцеловал Хедер и прошептал:
Ц Я женился, потому что хочу спать с тобой. Такой ответ не удовлетворил Х
едер.
Ц И на скольких женщинах ты женился из-за того, что хотел спать с ними? Ц
Мысль о том, что в жизни принца может быть другая женщина, невероятно разо
злила ее.
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц Эйприл сказала мне, что в этой языческой стране мужчина может иметь че
тыре жены и бессчетное число наложниц. Ц Хедер повысила голос. Ц Я англи
чанка и такой обычай одобрить не могу.
Так вот в чем проблема. Его смущенная невеста страдает от ревности. Опред
еленно хорошее начало.
Ц Здесь тебе не Англия, Ц заметил Халид.
Ц Я могу приспособиться ко многим вещам, Ц отозвалась Хедер, Ц но я ник
огда не стану делить мужа с...
Халид притянул ее ближе к себе.
Ц Как тебе уже известно, гарема я не держу. Кроме того, не пристало молодо
женам обсуждать других женщин.
Ц Но...
Абдул приоткрыл полог шатра, впустив двух слуг, которые стали поспешно у
бирать со стола. Жуя листики мяты, Халид и Хедер помыли руки в специально п
риготовленной для них миске с теплой водой и вытерлись одним полотенцем.
Ц Давай немного прогуляемся, сегодня отличный вечер, Ц предложил Хали
д, заметив, как потемнело от беспокойства лицо девушки.
Хедер поспешно кивнула. В тот момент она готова была согласиться на что у
годно, лишь бы оттянуть неизбежное.
Исполненная чувственной неги ночь была словно специально создана для р
омантического свидания. В небе висел полумесяц, окруженный тысячами мер
цающих звезд, и его сияние на фоне иссиня-черного неба казалось поистине
ослепительным. Воздух был напоен ароматом цветов, а из главного зала кар
аван-сарая доносились приглушенные звуки неизвестного струнного инст
румента.
Стражники, которых Хедер заметила накануне, куда-то исчезли. Только Абду
л сидел у входа в караван-сарай на страже уединения своего хозяина.
Идя рука об руку с мужем, Хедер с наслаждением вдыхала ароматный ночной в
оздух и изредка бросала смущенные взгляды на турка. Несмотря на то что он
пытался обратить ее в рабыню, девушка готова была от души простить его. Ха
лид сделал ее своей женой, и Хедер ощущала себя нужной и любимой. Ее мужем
оказался достойный восхищения воин и невероятно привлекательный мужчи
на.
Чего еще желать?
Любви.
«Тише едешь Ц дальше будешь», Ц сказала себе Хедер.
Ц Хотя солнечный свет и подчеркивает твою красоту, таинственность ночи
подходит тебе еще больше, Ц проговорил Халид, откровенно ей льстя.
От этих слов Хедер покраснела.
Ц Ты тоже красивый.
Ц Я же «отвратительное чудовище», Ц напомнил ей Халид. Ц Кажется, ты та
к говорила.
Ц Я признаю свою ошибку.
Ц Ушам своим не верю! Ц воскликнул Халид. Ц Ты правда сказала, что...
Хедер встала на цыпочки и прижала палец к губам мужчины, чтобы заставить
его замолчать. Затем она осторожно провела пальцем по шраму у него на щек
е и вдруг поцеловала изуродованное лицо, несказанно удивив принца.
Ц Это очень красивый шрам, который подчеркивает твой характер.
Ц Ни одна женщина в мире не назвала бы этот шрам красивым, Ц прошептал Х
алид, наклонился и поцеловал ее.
Хедер сделала шаг назад.
Ц Расскажи мне о себе.
Ц Что тебе хотелось бы знать?
Ц Что-нибудь о твоей семье.
Ц Нас ждет долгий и скучный путь в Стамбул, Ц сказал Халид, заметив, что Х
едер едва стоит на ногах. Ц Тогда я и буду развлекать тебя рассказами о св
оей семье.
Ц Как ты относишься к детям?
Ц У меня их нет.
Ц В смысле ты их любишь? Халид заключил ее в объятия.
Ц У нас будет дюжина детей, Ц пообещал он, почти касаясь губами ее губ.
Ц Я... я не уверена, что справлюсь с такой оравой, Ц прошептала она.
Ц Тогда у нас их будет столько, сколько ты захочешь. И каждого из них я буд
у любить, как первенца. Ц Его губы прижались к ее губам в долгом поцелуе.
Халид подхватил жену на руки, и она обвила руками его шею.
Ц Я ждал тебя всю жизнь, Ц проговорил Халид хриплым от чувств голосом. О
н отнес жену обратно в шатер и осторожно опустил ее на брачное ложе.
Не снимая одежды, Халид лег рядом с Хедер и притянул ее к себе. Его губы при
жались к ее губам в медленном завораживающем поцелуе, который, казалось,
длился вечно. Хедер захлестнула волна страсти, и она ответила на поцелуй
со всем пылом. Оторвавшись от ее губ, Халид принялся покрывать легкими по
целуями виски, веки, шею и кончик вздернутого носика жены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94