ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Пока нет. Ц Халид посмотрел вслед жене, которая шла вдоль пляжа с Омар
ом. Ц Моя жена примет его.
Ц А если откажется?
Ц На этот счет можешь не волноваться. У Дикого Цветка доброе сердце.
Вместо того чтобы проводить принцессу в ее прежнюю спальню, Омар привел
ее в комнату принца. В огромном, по-спартански обставленном помещении он
а увидела кровать, стол и бронзовый медник для обогрева. Единственной ро
скошью был персидский ковер, устилавший пол.
Ц Это не моя комната, Ц набросилась на евнуха Хедер.
Ц Невестин замок принадлежит мне, Ц сказал появившийся в дверях Халид.
Ц Здесь все комнаты мои. Другая уже занята.
Хедер изогнула медную бровь:
Ц У тебя новая пленница?
Ц Моя жена будет спать вместе со мной, если я не распоряжусь иначе, Ц ска
зал Халид. Ц С моей стороны это очень по-европейски, не находишь?
Ц Нас не венчал священник.
Ц Ты моя жена до тех пор, пока я не решу развестись с тобой.
Ц То есть я тоже могу развестись с тобой? Ц потрясенно переспросила Хед
ер. На ее веку никто никогда не разводился, за исключением покойного коро
ля Генриха.
Ц Женщины не разводятся со своими мужьями, Ц сказал Халид. Ц Это против
озаконно.
Хедер посмотрела ему прямо в глаза:
Ц В гробу я видала ваши законы.
Халид рассмеялся ей в лицо. Он никогда не встречал женщин, подобных жене. Е
сли бы на свете было много таких, мужчины ходили бы в вуалях и подчинялись
приказам.
Ц Пошли прогуляемся в саду, Ц предложил он. Ц Ты расслабишься, и у тебя р
азгуляется аппетит.
Халид провел Хедер через боковую дверь, и они оказались в саду. Прежде она
видела этот сад только при свете луны. Мастерство мужа потрясло ее. Здесь
было даже красивее, чем в Топкапы.
Белые, розовые и красные лютики составляли удивительно гармоничные ком
позиции с разноцветными маргаритками, астрами, хризантемами и вербеной.
Декоративная капуста, анютины глазки и примулы радовали глаз в осеннем п
ейзаже. Похоже, принц отличался хорошим вкусом в том, что касалось цвета, ф
ормы и перспективы.
Ц Ты такой талантливый, Ц сказала Хедер, вдыхая смешанные ароматы цвет
ов. Ц Здесь нет роз?
Ц Когда я занимаюсь садом, я один, и это приносит мне успокоение, Ц сказа
л Халид. Ц А розы просто не цветут осенью.
Ц А это что? Ц спросила Хедер.
Ц О, это весьма необычное растение, Ц отозвался Халид. Ц Если класть ег
о под подушку, оно действует как снотворное.
Халид потянулся к бархатистым лепесткам в форме веера, сложенным в мягки
е складки. Он сорвал несколько цветков, еще сохранивших капельки утренне
й росы.
Улыбка Хедер заворожила его.
Ц Я люблю твою улыбку, Ц прошептал Халид, привлекая ее к себе. Ц Она похо
жа на солнечный лучик.
Халид наклонил голову. Его теплые настойчивые губы завладели ее губами в
долгом поцелуе.
Ц Ну как, появился аппетит? Ц спросил принц, прервав поцелуй.
Ц Думаю, я могла бы что-нибудь скушать.
Они вернулись в комнату. Омар уже ждал их с завтраком.
Хедер нахмурилась при виде блюда с жареным баклажаном на столе. Она не за
была, что это волшебное растение.
Хедер любила своего мужа и хотела от него детей. Но как можно родить ребен
ка в стране, где люди со спокойной совестью убивают невинных младенцев? Р
азве сможет она жить в постоянном страхе за собственного сына?
Ц Убери это немедленно, Ц приказала она евнуху. Халид перевел удивленн
ый взгляд с тарелки на жену:
Ц Чем тебе не нравится баклажан?
Ц От него женщины беременеют, Ц пояснила Хедер. Значит, она не хочет от н
его детей.
Тысячи кинжалов разом пронзили сердце Халида, но лицо его не дрогнуло. Ка
к он мог так ошибаться в этой женщине?! Она никогда не примет Карима. Возмо
жно, он сделал мальчику только хуже. Халид по собственному опыту знал, что
такое жить с матерью, которая тебя не любит.
Ц Убери баклажан, Ц сказал Халид.
На лице Омара появилось выражение обиды.
Ц Принести что-то другое?
Ц Нет, Ц сказала Хедер. При виде боли в глазах мужа она окончательно пот
еряла аппетит. Собрав остаток воли, она бодро поинтересовалась: Ц И где ж
е твой сюрприз?
Ц Тебе надо немного поспать.
Хедер неохотно легла. Халид положил ей под подушку снотворное растение и
направился к двери. Хедер схватила его за руку и, когда он посмотрел на не
е, попросила:
Ц Останься на минутку, пожалуйста.
Халид присел на край кровати. И снова в его глазах Хедер увидела боль, от к
оторой у нее защемило сердце.
Она села, притянула его руку к губам и поцеловала.
Ц Я люблю детей, но я боюсь.
Ц В этом нет ничего страшного, Ц с явным облегчением в голосе проговори
л Халид. Ц Я найду тебе лучшую повивальную бабку в Стамбуле.
Ц Я не этого боюсь, Ц сказала Хедер.
Ц А что тебя пугает?
Ц Карим погиб по вине своей матери, Ц пояснила Хедер. Ц Что будет с наши
м ребенком, если я что-то сделаю не так? Здесь слишком много странных зако
нов...
Халид обнял жену и притянул к себе.
Ц Пока я жив, никто не обидит ни тебя, ни наших детей. Разве я не защищал те
бя перед султаном?
Хедер протянула руку и ласково провела пальцами по шраму на щеке мужа, за
тем поцеловала его и пробормотала:
Ц Я доверяю тебе.
Все будет хорошо, решил Халид. Его жена примет мальчика с любовью.
Ц Я не спал всю ночь, и мне надо отдохнуть, Ц сказал Халид, осторожно укла
дывая жену на подушки. Затем он лег рядом с ней.
Удобно устроившись в объятиях мужа, Хедер опустила голову ему на грудь. Т
епло его тела и размеренное дыхание вскоре убаюкали ее.
Халид поцеловал ее в лоб и встал с кровати. Укрыв жену одеялом, он на неско
лько секунд задержал взгляд на лице, которое успел полюбить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94