ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Евнух помог Хедер встать, облачил ее в свежий кафтан и отвел прямиком в сп
альню принца.
Бронзовый медник уже горел, разгоняя холод осенних сумерек, а расставлен
ные по всей комнате свечи отбрасывали по стенам танцующие тени.
На столе были расставлены блюда с оливками, орехами, козьим сыром и лепеш
ками, а также графин с розовой водой. При виде еды Хедер осознала, как силь
но проголодалась.
Ц Это что, весь наш ужин? Ц осведомилась она.
Ц Я принесу горячее, когда придет принц, Ц отозвался Омар.
Ц Вы любите яичные белки? Ц спросила Хедер, одарив евнуха лукавой улыбк
ой.
Ц Яичные белки? Ц удивился Омар.
Ц Да, вы их едите?
Не успел Омар ответить, как распахнулась дверь. Вошел принц, только что из
купальни, и Омар поспешил за ужином.
Ц Давай прогуляемся в саду до ужина, Ц предложил Халид.
Ухватившись за протянутую руку, Хедер поднялась с подушки. Держась за ру
ки, молодожены вышли в освещенный факелами сад и пошли по одной из тропин
ок. От холодного вечернего воздуха Хедер задрожала. Почувствовав это, Ха
лид обнял жену за плечи и притянул к себе, согрев теплом своего тела.
Глубоко вдохнув напоенный ароматами воздух, Хедер проговорила:
Ц Господи, до чего же приятно пахнут цветы в этом саду! А смесь запахов со
здает невероятный ансамбль.
Халид показал ей цветок в форме звезды фиолетово-золотистого оттенка.
Ц Астры отгоняют злых духов. Так, во всяком случае, считали древние греки
.
Ц А это что? Ц спросила Хедер, указав на покачивающийся фиолетовый цвет
ок.
Ц Зеркало Венеры, Ц ответил Халид. Ц Если верить легенде, у Венеры было
волшебное зеркало, и кто бы в него ни смотрелся, видел себя красавцем. Одна
жды богиня потеряла зеркало. Его нашел бедный пастух и отказался вернуть
. Когда же Купидон попытался выкрасть его, зеркало разбилось. И там, где уп
али осколки зеркала, выросли эти цветы.
Ц Здорово, Ц сказала Хедер, очарованная историей и рассказчиком.
Халид показал ей другой цветок:
Ц Этот синий цветок называется Стрела Купидона, его используют для при
готовления любовного напитка.
Хедер улыбнулась.
По другой тропинке они вернулись в спальню. Остановившись на террасе пер
ед дверью, Халид и Хедер еще несколько мгновений полюбовались на волнующ
ую красоту осенней ночи.
Ц Почему твоя мать так себя ведет? Ц спросила Хедер. Халид улыбнулся:
Ц Почему ты спрашиваешь?
Ц Просто любопытно.
Ц Несмотря на роскошную жизнь, моя мать Ц несчастная женщина, Ц сказал
Халид. Ц Родись она мужчиной, из нее вышел бы отличный султан, потому что
она намного хитрее и амбициознее Селима. А вместо этого ей пришлось прож
ить всю жизнь под замком и под вуалью.
Ц И ты хочешь обречь меня на то же самое? Ц спросила Хедер.
Ц Ты, маленькая моя, ни капли не похожа на мою мать, Ц сказал Халид. Ц У те
бя начисто отсутствует ее неукротимая жажда власти. У Миримы мужской хар
актер, заключенный в женском теле, и, насколько я могу судить, у нее отродя
сь не было материнского инстинкта. Кроме того, смерть отняла у нее мужа, сы
на и дочь.
Ц Как умер твой отец? Ц спросила Хедер.
Ц Его казнили по приказу султана. Хедер была потрясена.
Ц Твой дядя приказал казнить собственного шурина?
Ц Нет, это мой дед отправил на эшафот своего зятя.
Ц Господи!
Ц Тебя это удивляет? Ц спросил Халид. Ц У вас, в Англии, так не делают из п
олитических соображений?
Ц На моем веку такого не было.
Ц В семнадцать лет ты все еще наивна, как дитя, Ц сказал Халид. Ц Но смерт
ь моего отца ничто по сравнению с гибелью моих брата и сестры. И в этом вин
оват Фужер.
Ц Ты правда собираешься его убить? Халид развернул жену лицом к себе:
Ц Тебя это волнует?
Ц Если Фужер виновен, он заслуживает смерти, Ц сказала Хедер.
От этих слов Халид почувствовал облегчение, хотя в общем-то мнение жены е
го не волновало.
Ц Ты положительно относишься к мести?
Ц Я бы отомстила за отца, если бы могла, Ц призналась Хедер.
Халид не хотел, чтобы она думала об отце. После таких размышлений ее будут
мучить ночные кошмары.
Ц Почему ты ополчилась на мою мать? Ц спросил он.
Ц Она невзлюбила меня, Ц отозвалась Хедер.
Ц Нет, мой Дикий Цветок. Это ты ополчилась на нее с первого взгляда, Ц ска
зал Халид. Ц Хотелось бы мне знать, что у тебя на уме.
Ц Я-я не хочу ранить твои чувства.
Халид притянул жену к себе и поцеловал в лоб. Тесно прижавшись к ней, принц
заглянул в прекрасное лицо. В этих бездонных, чистых зеленых глазах мог у
тонуть любой мужчина.
Ц Тебя волнуют мои чувства? Ц хрипло спросил принц.
Ц Я же только что сказала.
Ц Ты не можешь обидеть меня разговорами о моей матери, Ц сказал Халид.
Ц Обещаю тебе.
Ц В ту ночь, когда я сбежала, я вышла через дверь в сад, Ц поведала Хедер.
Ц Услышав голоса, я спряталась в кустах. Проходя мимо, твоя мать говорила
о тебе нелицеприятные вещи.
Ц Например?
Ц Не думай об этом. Мать должна любить свое дитя, несмотря ни на что. Я не м
огу уважать женщину, которая плохо говорит о собственном сыне.
Тронутый такой заботой, Халид наклонился и поцеловал жену долгим нежным
поцелуем, за которым последовал еще один... и еще...
Омар вошел в комнату с подносом, но никого не застал. Поставив поднос на ст
ол, он прошел к двери в сад, чтобы позвать хозяев.
Открывшаяся картина наполнила его сердце радостью. Принц и его жена сжим
али друг друга в страстном объятии.
Широко улыбнувшись, Омар бесшумно удалился. Бросив взгляд на поднос, он р
ешил оставить его. Удовлетворенный мужчина всегда испытывает голод. И в
этом случае не имеет значения, холодная еда или горячая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94