ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Подобрав в
се свои платья, она свернула их в узел и отнесла на кровать. Там она сложил
а их таким образом, чтобы очертания напоминали спящего человека, и накры
ла одеялом.
Метнувшись к двери, она приложила ухо и прислушалась. В коридоре стояла п
олная тишина. Где, интересно, Омар с Халидом? Сделав глубокий вдох, она пов
ернула ручку. Дверь была не заперта. Омару за это попадет.
Хедер вышла в слабо освещенный коридор. Держась за стену, она на цыпочках
пробралась к лестнице. А теперь, если только ей удастся найти выход из это
й крепости...

* * *

После бессонной ночи Халид отправился на прогулку с Аргусом по той самой
стене, которая выходила на залив и на которой жило привидение. Ему необхо
димо было прояснить мозги, и он надеялся, что соленый морской воздух и зах
ватывающее зрелище восходящего солнца помогут ему.
Халид тщетно пытался сосредоточиться на мыслях о покушении на Мурада. Ст
оило ему только задаться вопросом, кто пытался убить наследника престол
а, как перед его мысленным взором вставала рыжеволосая пленница с надуты
ми губками, покачивающимися бедрами и несгибаемым духом. Никогда еще он
не встречал такой женщины. Если бы только они встретились при других обс
тоятельствах, в другое время, в другом месте...
Во имя Аллаха! О чем он только думает! Она нареченная Фужера и должна стать
орудием мести.
Бросив взгляд на море, принц заметил какое-то движение по тропке, ведущей
к пляжу. Приблизившись к парапету, Халид вгляделся повнимательнее. Кто-т
о прятался за валунами сбоку от тропинки.
Ц Проклятие, Ц вслух пробормотал Халид. Его пленница сбежала. Разверну
вшись на каблуках, принц бросился к лестнице. Аргус последовал за ним.
Добравшись до пляжа, Хедер на минутку спряталась среди валунов, чтобы пе
ревести дух. Сердце бешено колотилось в груди, и она боялась, что вот-вот у
падет в обморок.
Заставив себя обвести взглядом берег, она метнулась к одной из лодок. Зад
ыхаясь, она столкнула лодку на воду, запрыгнула в нее и принялась грести н
австречу свободе.
«Ты никогда больше не увидишь его лица». Эта мысль почему-то возникла в во
спаленном мозгу девушки, но тут же снова испарилась.
Как добраться до виллы Малика? Вдруг она найдет свою смерть в этом корыте,
которое считалось лодкой? Или утонет?
Хедер надеялась, что если она будет держаться береговой линии, то обнару
жит виллу Малика. Там она каким-нибудь образом вырвет Эйприл из рук турка
, и вдвоем они поплывут в Англию. Если по дороге она утонет, так тому и быть.
Лучше уж умереть свободной женщиной, чем на всю жизнь остаться пленницей
принца. Да и где он вообще?
Хедер взглянула на берег. Ее мысли как будто материализовались: он стоял
на берегу, уперев руки в бедра, и с удивленной улыбкой наблюдал за ней. Вид
имо, он окончательно потерял рассудок. Она пыталась сбежать, а он стоял на
берегу и улыбался, как безмозглый ребенок.
Халид наблюдал за тем, как Хедер орудует тяжелыми веслами. Его Дикий Цвет
ок все же отличался удивительной хрупкостью.
Ц Стоять, Аргус, Ц приказал он собаке. Сняв сапоги и закатав брюки, он сто
лкнул на воду вторую лодку и запрыгнул в нее. Затем он принялся почти лени
во грести по направлению к беглянке. В конце концов, ей не удастся уплыть д
алеко на лодке, которая течет.
Отчаянно пытаясь увеличить расстояние между ними, Хедер гребла все быст
рее, но сила принца намного превосходила ее собственную. Когда их лодки п
оравнялись, девушка поняла, что игра проиграна, но сделала вид, что не заме
тила этого. Она продолжала грести, не удостаивая его даже взглядом. Принц
сделал попытку схватить ее.
Ц Доброе утро, миледи, Ц крикнул он.
Хедер бросила на него косой взгляд, но ничего не ответила. Какую игру он за
теял? Халид прочистил горло.
Ц Я сказал, доброе утро.
Ц Я тебя слышала, Ц отозвалась Хедер.
Ц Отличное утро для морской прогулки, тебе не кажется? Ц спросил принц.

Ц Да, такая прогулка очень бодрит, Ц решила подыграть ему Хедер.
Ц Куда ты плывешь? Ц спросил Халид.
Ц Домой.
Ц Твой дом рядом со мной, Ц сказал принц.
Ц Мой дом в Англии.
Ц То есть ты гребешь в Англию? Тебе никогда туда не добраться.
В течение нескольких мгновений Хедер молча взирала на него.
Ц Добраться, если ты оставишь меня в покое. Прошу тебя.
Ц Если я это сделаю, красавица моя, ты утонешь.
Ц Я буду держаться береговой линии.
Ц В таком случае тебе проще перебираться по песку. Эта лодка течет, Ц ск
азал Халид.
Ц Я тебе не верю, Ц ответила Хедер, не переставая грести.
Ц Посмотри назад.
Хедер бросила взгляд через плечо.
Ц Посмотри внизу.
Прекратив грести, Хедер осмотрела дно лодки позади себя. Там в самом деле
стояла вода. Затем она оглядела свои ноги. Сапоги ее были по щиколотку в во
де.
Хедер громко и совсем не по-женски выругалась. В следующее мгновение она
побледнела и, взглянув на принца, пискнула:
Ц Я не умею плавать.
Пришвартовав свою лодку к лодке беглянки, Халид скомандовал:
Ц Перебирайся ко мне, только постарайся не опрокинуть нас.
Хедер с превеликой осторожностью встала и забралась в другую лодку. Опус
тившись на сиденье, она посмотрела на принца. Их взгляды встретились, и он
и неотрывно смотрели друг на друга. Хедер первая отвела глаза, и, не говоря
ни слова, Халид стал грести к берегу.
Добравшись до берега, он выпрыгнул из лодки и вытащил ее на берег. Затем он
довольно бесцеремонно приподнял Хедер и поставил ее на землю.
Ц Когда ты не под моей защитой, тебя подстерегают невероятные опасност
и, Ц предупредил Халид, нависнув над Хедер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики