ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Вы об этом не подозревали? Ц спросил Халид, скептически изогнув темну
ю бровь.
Ц Спешу заверить вас...
Ц Вы лжете, Ц не выдержал Малик.
Ц Клянусь, мне ничего не известно о покушении, и я счастлив, что вам удало
сь выйти невредимым из такой ужасной переделки, Ц заверил Халида герцог
. Ц Я приехал в Стамбул, чтобы встретиться с Линдар. Для этого мне требует
ся разрешение султана, пусть я и прихожусь ей сводным братом.
Ц В таком случае позвольте мне походатайствовать за вас, Ц предложил Х
алид.
Ц Я был бы вам очень признателен.
Ц Считайте, что вы уже у Линдар. Ц Халид улыбнулся, но глаза его остались
холодными. Ц Если Фужер свяжется с вами, сообщите, что я женился на его не
весте.
Ц Сомневаюсь, что Савон...
Ц И еще передайте Фужеру, что он уже мертвец, Ц добавил Халид.
Ц Что скажет ваша жена, когда вы вернетесь домой с красивой рабыней от Ак
бара? Ц поинтересовался Малик у герцога.
Граф Орчиони вмешался в разговор:
Ц Вообще-то герцог любезно согласился передать свою привилегию мне. Я в
ыбрал двух молодых светловолосых черкешенок-близняшек. Они совершенно
одинаковы, только у одной над верхней губой есть крохотная родинка. Увер
ен, что клиентам понравится такое украшение моей коллекции.
Ц Я отказываюсь тратить свои деньги на подарок для друга Фужера, Ц сказ
ал Халид, обратив каменный взгляд на сутенера из Пантеллерии. Ц Я требую,
чтобы этих женщин немедленно вернули.
Ц Слишком поздно, Ц возразил Орчиони.
Ц Я заплатил за них, Ц напомнил ему Халид.
Ц Какое вам вообще дело до женщин?
Ц Мой дядя Ц султан, Ц предупредил Халид. Ц Он в любой момент может аре
стовать ваш корабль, а на разрешение нашего спора может уйти куча времен
и.
Ц Молинари! Ц крикнул герцог. Когда вошел капитан, он приказал: Ц Приве
ди сюда этих рабынь!
Следующие несколько минут прошли в полном молчании. Вернулся капитан с д
вумя девушками под вуалью.
Ц Дамы идут с нами, Ц сказал Халид Абдулу. Ц Отведи их на палубу и присмо
три за ними. Ц Переведя взгляд на герцога, он добавил: Ц Вашу сестру наве
стите через неделю. Готовьтесь.
Ц Премного благодарен, принц Халид, Ц отозвался герцог.
Ц Не забудьте передать Фужеру, что он труп, Ц сказал Халид и вышел из каю
ты следом за Маликом.
Герцог де Сассари молча уставился в иллюминатор. Сначала он увидел, как д
ва дюжих молодца спустили девушек по веревочной лестнице и посадили их в
шлюпку. Следом спустились Халид с Маликом. Моряки подняли весла, и лодка п
оплыла к берегу.
Герцог де Сассари пересек каюту и, остановившись возле сундука, сказал:
Ц Вылезай.
Крышка медленно приподнялась, и из сундука появился настоящий хорек в че
ловеческом обличье. Это был Савон Фужер, граф де Болье.
Ц Ты назвал меня трусом, Ц заныл он.
Ц Заткнись, Савон! Ц рявкнул герцог.
Ц Но ты...
Ц Человек, который прячется в сундуке, недостоин называться мужчиной,
Ц вмешался граф Орчиони.
Ц Не лезь не в свое дело, работорговец! Ц рявкнул Фужер.
Глубоко оскорбленный, граф Орчиони встал и двинулся на Фужера.
Ц Джентльмены, прошу вас! Ц воскликнул герцог.
Ц Примите мои извинения, Ц проговорил Фужер, решив замять конфликт. Выг
лянув в окно, он посмотрел на лодку. Ц Клянусь, я убью его.
Ц За что принц хочет отомстить вам? Ц спросил граф Орчиони.
Ц Я убил его сестру, Ц ответил Фужер, глядя в окно.
Ц Почему, во имя Господа, вы...
Ц Несколько лет назад Савон приказал своему флоту атаковать их одиноко
е судно, Ц пояснил герцог. Ц Он намеревался похитить все ценные вещи, кот
орые были на нем. К сожалению, корабль затонул в ходе сражения.
Ц Откуда мне было знать, что на корабле едет турецкая принцесса? Ц спрос
ил Фужер, резко обернувшись. Ц Потом у меня не было возможности приехать
в Стамбул и должным образом извиниться за свою ошибку. И пока это чудовищ
е живо, я нахожусь в постоянном страхе за свою безопасность.
Ц Забудь о принце и об англичанке, Ц посоветовал герцог. Ц Возвращайся
к себе в Болье.
Ц Придет время, и я использую эту суку, чтобы заманить это покрытое шрама
ми чудище в ловушку и покончить с ним, Ц поклялся Фужер.
Когда лодка причалила, Абдул с Рашидом выбрались первыми и помогли выйти
девушкам. По приказу принца они посадили их перед собой в седло.
Ц Ты сделаешь их служанками в доме твоей матери? Ц спросил Малик.
Ц Эти девушки слишком изнеженны для такой работы, Ц ответил Халид.
Ц Заведешь свой собственный гарем? Ц осведомился Малик.
Ц Мой Дикий Цветок никогда на такое не согласится.
Ц Значит, вернешь их Акбару?
Халид одарил своего друга загадочной улыбкой:
Ц Поживем Ц увидим.
Халид повел свой небольшой отряд по запруженным людьми улочкам Стамбул
а. Когда они поравнялись с домом имама, он приказал всем остановиться и сп
ешился.
Ц Приведи девушек сюда, Ц приказал Халид. Когда девушки оказались пере
д ним, он снял с них вуали. С виду им было не больше семнадцати лет.
Ц Как вас зовут? Ц спросил Халид.
Ц Я Ц Сайра, Ц ответила первая, с родинкой над губой, не поднимая глаз.
Ц А я Ц Лана, Ц проговорила вторая, точно так же глядя в пол.
Ц Абдул, проводи Лану, Ц сказал Халид, вернув вуали на место. Ц Рашид, ты
пойдешь с Сайрой.
С этими словами Халид направился к жилищу имама. Он громко постучал в две
рь.
Прошло несколько мгновений, и дверь распахнулась.
Ц Султанов Пес! Ц воскликнул слуга имама и попятился. Халид прошел мимо
него в дом, следом вошли и его люди.
Услышав крик своего слуги, имам выбежал навстречу гостям.
Ц Принц Халид, какая приятная неожиданность!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики