ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Аманда повернула голову и увидела входящего в комнату элегантно одетог
о джентльмена, тощего, как усохший труп. Поставив в изножье кровати мален
ький черный чемоданчик, он достал оттуда пару сверкающих неведомых инст
рументов, положил их поверх одеяла и только потом склонился к пациентке.
Ц Итак, мисс Бридж, сегодня мы себя неважно чувствуем, да? Ц и его губы раз
ъехались, образовав узкую, длинную щель, которая, вне всяких сомнений, дол
жна была изображать подбадривающую улыбку.
Ц А?.. Да, неважно, Ц тихо ответила Аманда, настороженно глядя на инструме
нты.
Ц М-да, Ц и он возложил свою костлявую кисть ей на лоб. Ц Температура, по-
моему, нормальная. Вы говорили, что она была без сознания, когда вы ее нашл
и в... э-э... часовне Гросвенор, кажется так?
Ц Да, Ц отвечала Серена с дрожью в голосе, Ц она пошла туда со своей служ
анкой, чтобы... э-э... сделать этюды с новых покровов алтаря... по заданию учите
ля рисования.
Ц Угу, Ц уклончиво промычал доктор. Ц Она ударилась головой, когда упал
а?
Ц Не знаю, Ц сказала Серена. Ц Я увидела ее уже без чувств.
Доктор Беддоз впился взглядом в глаза Аманды и всматривался несколько м
инут, потом произнес:
Ц Никаких признаков сотрясения мозга нет. Скажите, у нее до сих пор бываю
т приступы головной боли?
Тут Аманда не выдержала, приподнялась на локте и ядовито заметила:
Ц Я же здесь, доктор, и вполне способна сама говорить за себя, Ц от этих сл
ов врач дернулся, будто она его укусила. Ц Да, Ц продолжала Аманда ледяны
м тоном, Ц у меня до сих пор бывают приступы головной боли. Особенно мучит
ельный приступ был как раз перед тем, как я отключилась...
Ц Отключи?.. Ага, Ц вымолвил доктор и пристально посмотрел на нее. Ц А сей
час как у вас с головой?
Ц Нормально, за исключением того, что я теперь страдаю от амнезии.
Ц Амнезии! Ц доктор вскочил и уставился на Аманду.
Ц О Боже! Надеюсь вам знакомо это слово?
Ц Конечно, знакомо, но я не ожидал его услышать из уст персоны, не имеющей
медицинского образования.
Ц А что оно значит?! Ц взвизгнула Серена. Ц Что с нашей девочкой, доктор?
Ведь в церкви, очнувшись и открыв глаза, она, по-моему, никого из нас не узна
ла.
Ц Ну, разумеется, Ц заговорил доктор утомленным голосом. Ц Потому что а
мнезия как раз и означает потерю памяти.
Ц Что?! Ц заверещала Серена. Ц Вы говорите, что... Ц и, повернувшись к Аман
де, спросила:
Ц Любовь моя, ты узнаешь меня, твою родную мамочку?
Ц Боюсь, что нет, Ц произнесла Аманда успокаивающим тоном, каким обраща
ются к расплакавшемуся ребенку. Ц Будто я вас никогда прежде не видела.
Ц А папу? Ц тихо спросила Серена.
Аманда отрицательно покачала головой.
Ц И свою фамилию я знаю только потому, что служанка Ц Хатчингз зовут ее,
кажется, Ц заранее накачала меня.
Ц Накачала? Ц спросила Серена безучастно, словно ничего уже не понимая.
Ц Да... ну все мне разъяснила, Ц сказала Аманда и подумала: «Господи, надо
быть поосмотрительней с выражениями. Хоть это и непривычно, но придется
обдумывать высказывания, Ц к тому же она приметила, что интонации у нее н
е такие, как у представительниц высшего британского общества, но произно
шение безупречное. Ц Чем дальше, тем занятней!» Ц и она вновь переключил
а внимание на «маму» с доктором.
Ц Но это никуда не годится! Ц говорила Серена. Ц Скоро сюда прибудет ло
рд Ашиндон. Ради Бога, Аманда, ты хотя бы ему не говори, что не знаешь кто он
такой!
Аманда опять покачала головой.
Ц По моим представлениям, до сегодняшнего утра я никогда не встречала э
того мужчину.
Серена застонала и принялась страдальчески тискать свои руки.
Ц Господи, как же мистер Бридж сможет... Ц вдруг замолчав, она вся подобра
лась и заговорила с угрожающей интонацией:
Ц Аманда, ты говоришь правду? Если ты хитришь и морочишь нам голову, чтоб
ы избежать наказания, то...
Ц Правду, м-м... мама. Мне все кажется странным: эта комната, улица, вообще вс
е, будто я только что родилась.
Ц Кхррах! Ц зловеще гаркнул доктор, прочищая горло. Ц Вероятно, нам сле
дует, Ц сказал он, могозначительно глядя на Серену, Ц дать отдохнуть наш
ей милой больной. Поспит, поразмышляет и, вполне возможно, придет в себя. П
ожалуй, я пока не стану делать ей кровопускание, Ц рассудительно решил о
н и спрятал сверкающие инструменты в чемоданчик. Ц А тем временем, мадам,
Ц и его кустистые брови многозначительно задвигались, Ц если я смогу у
видеться с вами не здесь...
Ц Как? Ц не подумав, сказала Серена. Ц Ах, да, конечно, и мистер Бридж уже ж
дет внизу, чтобы тоже поговорить с вами.
Они ушли, и Аманда свернулась калачиком под одеялом. «Кровопускание! Ни в
коем случае! Ц с возмущением подумала она. Сделала несколько глубоких в
дохов-выдохов, добилась ровного дыхания и крепко зажмурилась, решив, как
следует выспаться. Ц Если хорошенько высплюсь, то наверняка встану свеж
ей и бодрой и избавлюсь от этого болезненного наваждения». Уже многие го
ды она не прибегала к услугам психиатра, но сейчас дала обет, что по возвра
щении в Штаты первым делом запишется к нему на прием.
Но сон почему-то не шел. «Немудрено Ц после всего, что пришлось пережить,
Ц решила она. Ц Я облако. Ц Слова сами возникали в памяти. Ц Плыву высок
о над землею, в спокойствии тихом. Ничто не тревожит меня в вышине...» Ц Но,
вопреки ожиданиям, умиротворяющие фразы, заимствованные давным-давно и
з журнальной статьи о бессоннице, не помогали.
Аманда беспокойно ворочалась на перине, взбивала подушки, и, когда проде
лала это в пятый или шестой раз, дверь отворилась, и показался хозяин дома
, а за ним, взволнованно щебеча, и Серена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85