ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Правдоподобие окружающей обстановки, сложность
жизни ее «семьи» и запутанные взаимоотношения».
Нет. Абсолютная чушь. И даже если ее маниакальные предположения верны, то
почему выбрали именно ее. Почему обыкновенную, ничем не примечательную А
манду Маговерн послали путешествовать через века, вселив в тело молодой
женщины, которая жила за сто восемьдесят лет до нее? Почему пресекли жизн
ь Аманды Бридж, дабы обеспечить вместилище для кого-то другого?
Нет, все это так нелепо, что и размышлять не стоит. Положив голову на руки и
всматриваясь в изображение девушки в зеркале, почувствовала тупую пуль
сацию боли в глубине глаз. Но не ту жуткую боль, какая у нее была в часовне Г
росвенор, а обычное легкое покалывание, которое и за боль-то считать не сл
едует.
Резко поднявшись, она поспешила прочь из комнаты.
Женщины опять трапезничали вдвоем, и Аманде вдалбливалось в форме вопро
сов и ответов, как катехизис, кого следует ожидать в гостиной Бриджей во в
торой половине дня. Серена не распространялась о непослушании дочери, ли
шь плаксиво заявила, что подобное поведение может свести ее в могилу ран
ьше времени.
Первые гостьи появились вскоре после ланча, это были миссис Фордем и ее д
очь Кордилия. Последнюю Аманда сразу узнала по описанию служанки Хатчин
гз, и когда толстушка, слегка нервничая, уселась на скамеечку у камина, Ама
нда действительно увидела перед собой довольно миленькую белую крыску
с розовым носиком.
Ц Как ты себя чувствуешь, Аманда? Ц спросила миссис Фордем тоном важной
матроны, когда ее начали потчевать чаем. Ц Я слышала, что ты как будто про
студилась.
Аманда переглянулась с Сереной и предоставила поле деятельности маме.
Ц Да, пришлось нам поволноваться из-за нашей девочки, Ц проговорила Сер
ена и весело улыбнулась, давая знать, что волнения были недолги. Ц Вчера е
й стало дурно Ц находилась пешком, а я ее неоднократно предупреждала, чт
о это может плохо кончиться Ц упала и ударилась головой. Теперь у нее не в
се ладно с памятью, но доктор уверяет, что не стоит переживать, все это про
йдет, как летний дождик.
Ц Надо же, чтобы так жутко не повезло! Ц воскликнула мисс Фордем и сочув
ственно распахнула водянистые глаза. Ц Ужасно ничего не помнить. А меня
ты помнишь? Ц спросила она озабоченно.
Ц Конечно, Ц ответила Аманда, засмеявшись. Ц Как же я могу забыть одну и
з самых дорогих моих подруг?
Такая похвала понравилась девушке. Она, глянув на Серену, занятую разгов
ором с миссис Фордем, встала и подсела к Аманде. Взяв ее за руку, зашептала
с присвистом:
Ц Но вчера утром-то как все прошло? Ей-богу, весь день я была как на иголка
х, надеялась услышать, что ты сбежала с мистером Саттерли. И ничего, никаки
х новостей, но я все сидела дома и ждала и вдруг узнала, что тебя уложили в п
остель. Я чуть не испустила дух. Ты должна мне все рассказать! Немедленно,
никакого терпения нет!
Аманда судорожно втянула в себя воздух. Оказывается, молоденькая Аманда
не делала секрета из своих планов. Но это не слишком-то удивительно. Несом
ненно, девушке, задумавшей бежать с возлюбленным, нужна поддержка подруг
. И, как извечно у всех молодых людей, секреты у нее должны быть только от ст
арших. Поколебавшись несколько мгновений, Аманда тяжело вздохнула и ска
зала:
Ц Ох, Кордилия, все было ужасно! Мне удалось незаметно выскользнуть из до
му. Когда я добралась до часовни Гросвенор, забежала внутрь и села, сердце
у меня колотилось просто в горле, Ц и она драматично вздрогнула, придава
я больше накала своему рассказу. Ц Откуда мне было знать, что лорд Ашиндо
н заедет к нам. Представляешь Ц меня нигде нет, ну они и вынудили Хатчингз
рассказать им все. Я просидела в часовне всего несколько секунд, как туда
с ревом ворвался он вместе с моими родителями.
Ее слушательница старалась не пропустить ни слова.
Ц Ох, Ц выдохнула Кордилия, Ц а мистер Саттерли был там?
Ц Н-нет. Он еще не прибыл, как я теперь понимаю. В общем, лорд Ашиндон напус
тился на меня!
Ц Не может быть! Негодяй!
Ц Да, Ц и Аманда прижала изящную ладонь ко лбу. Ц И тут я потеряла сознан
ие. Упала и, должно быть, ударилась головой о скамью. А когда пришла в себя, н
е узнала никого: ни лорда Ашиндона, ни мамы с папой.
Реакция Кордилии была выше всех ожиданий новоявленной актрисы. Кордили
я беспокойно заерзала и совершенно побледнела от возбуждения.
Ц Тебя били? Сажали на хлеб и воду взаперти? Они...
Как ни жаль было Аманде уменьшать накал своего спектакля, она поняла, что
зашла слишком далеко.
Ц Нет, ничего такого не было. Они и побранить не смогли меня по-настоящем
у, потому что я не понимала кто они такие. Конечно, с тех пор, Ц добавила она
поспешно, Ц мне стало значительно лучше, хотя многое и до сих пор Ц как в
тумане.
Ц Ну а что же лорд Ашиндон? Он, наверное, совсем разъярился. Он по-прежнему
намерен?.. Ц Кордилия опустила взор и покраснела.
Аманда сразу вспомнила гневные глаза Аша, когда он поднимал ее с пола час
овни.
Ц Да, он очень разозлился, но потом, в тот же день, он приезжал к нам и мы с ни
м помирились.
Ц А что мистер Саттерли? Он сообщал о себе? Боже, какая романтическая ист
ория! Ц возбужденно выдохнула Кордилия.
«Нелепей не придумаешь», Ц сказала про себя Аманда. Вся эта беседа уже на
чала ей надоедать и, когда она услышала слова Серены, адресованные мисси
с Фордем «...а на следующей неделе его сиятельство будет сопровождать нас
на бал к леди Марчфорд», она многозначительно кивнула Кордилии и поверну
лась, всем видом предлагая присоединиться к разговору старших.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
жизни ее «семьи» и запутанные взаимоотношения».
Нет. Абсолютная чушь. И даже если ее маниакальные предположения верны, то
почему выбрали именно ее. Почему обыкновенную, ничем не примечательную А
манду Маговерн послали путешествовать через века, вселив в тело молодой
женщины, которая жила за сто восемьдесят лет до нее? Почему пресекли жизн
ь Аманды Бридж, дабы обеспечить вместилище для кого-то другого?
Нет, все это так нелепо, что и размышлять не стоит. Положив голову на руки и
всматриваясь в изображение девушки в зеркале, почувствовала тупую пуль
сацию боли в глубине глаз. Но не ту жуткую боль, какая у нее была в часовне Г
росвенор, а обычное легкое покалывание, которое и за боль-то считать не сл
едует.
Резко поднявшись, она поспешила прочь из комнаты.
Женщины опять трапезничали вдвоем, и Аманде вдалбливалось в форме вопро
сов и ответов, как катехизис, кого следует ожидать в гостиной Бриджей во в
торой половине дня. Серена не распространялась о непослушании дочери, ли
шь плаксиво заявила, что подобное поведение может свести ее в могилу ран
ьше времени.
Первые гостьи появились вскоре после ланча, это были миссис Фордем и ее д
очь Кордилия. Последнюю Аманда сразу узнала по описанию служанки Хатчин
гз, и когда толстушка, слегка нервничая, уселась на скамеечку у камина, Ама
нда действительно увидела перед собой довольно миленькую белую крыску
с розовым носиком.
Ц Как ты себя чувствуешь, Аманда? Ц спросила миссис Фордем тоном важной
матроны, когда ее начали потчевать чаем. Ц Я слышала, что ты как будто про
студилась.
Аманда переглянулась с Сереной и предоставила поле деятельности маме.
Ц Да, пришлось нам поволноваться из-за нашей девочки, Ц проговорила Сер
ена и весело улыбнулась, давая знать, что волнения были недолги. Ц Вчера е
й стало дурно Ц находилась пешком, а я ее неоднократно предупреждала, чт
о это может плохо кончиться Ц упала и ударилась головой. Теперь у нее не в
се ладно с памятью, но доктор уверяет, что не стоит переживать, все это про
йдет, как летний дождик.
Ц Надо же, чтобы так жутко не повезло! Ц воскликнула мисс Фордем и сочув
ственно распахнула водянистые глаза. Ц Ужасно ничего не помнить. А меня
ты помнишь? Ц спросила она озабоченно.
Ц Конечно, Ц ответила Аманда, засмеявшись. Ц Как же я могу забыть одну и
з самых дорогих моих подруг?
Такая похвала понравилась девушке. Она, глянув на Серену, занятую разгов
ором с миссис Фордем, встала и подсела к Аманде. Взяв ее за руку, зашептала
с присвистом:
Ц Но вчера утром-то как все прошло? Ей-богу, весь день я была как на иголка
х, надеялась услышать, что ты сбежала с мистером Саттерли. И ничего, никаки
х новостей, но я все сидела дома и ждала и вдруг узнала, что тебя уложили в п
остель. Я чуть не испустила дух. Ты должна мне все рассказать! Немедленно,
никакого терпения нет!
Аманда судорожно втянула в себя воздух. Оказывается, молоденькая Аманда
не делала секрета из своих планов. Но это не слишком-то удивительно. Несом
ненно, девушке, задумавшей бежать с возлюбленным, нужна поддержка подруг
. И, как извечно у всех молодых людей, секреты у нее должны быть только от ст
арших. Поколебавшись несколько мгновений, Аманда тяжело вздохнула и ска
зала:
Ц Ох, Кордилия, все было ужасно! Мне удалось незаметно выскользнуть из до
му. Когда я добралась до часовни Гросвенор, забежала внутрь и села, сердце
у меня колотилось просто в горле, Ц и она драматично вздрогнула, придава
я больше накала своему рассказу. Ц Откуда мне было знать, что лорд Ашиндо
н заедет к нам. Представляешь Ц меня нигде нет, ну они и вынудили Хатчингз
рассказать им все. Я просидела в часовне всего несколько секунд, как туда
с ревом ворвался он вместе с моими родителями.
Ее слушательница старалась не пропустить ни слова.
Ц Ох, Ц выдохнула Кордилия, Ц а мистер Саттерли был там?
Ц Н-нет. Он еще не прибыл, как я теперь понимаю. В общем, лорд Ашиндон напус
тился на меня!
Ц Не может быть! Негодяй!
Ц Да, Ц и Аманда прижала изящную ладонь ко лбу. Ц И тут я потеряла сознан
ие. Упала и, должно быть, ударилась головой о скамью. А когда пришла в себя, н
е узнала никого: ни лорда Ашиндона, ни мамы с папой.
Реакция Кордилии была выше всех ожиданий новоявленной актрисы. Кордили
я беспокойно заерзала и совершенно побледнела от возбуждения.
Ц Тебя били? Сажали на хлеб и воду взаперти? Они...
Как ни жаль было Аманде уменьшать накал своего спектакля, она поняла, что
зашла слишком далеко.
Ц Нет, ничего такого не было. Они и побранить не смогли меня по-настоящем
у, потому что я не понимала кто они такие. Конечно, с тех пор, Ц добавила она
поспешно, Ц мне стало значительно лучше, хотя многое и до сих пор Ц как в
тумане.
Ц Ну а что же лорд Ашиндон? Он, наверное, совсем разъярился. Он по-прежнему
намерен?.. Ц Кордилия опустила взор и покраснела.
Аманда сразу вспомнила гневные глаза Аша, когда он поднимал ее с пола час
овни.
Ц Да, он очень разозлился, но потом, в тот же день, он приезжал к нам и мы с ни
м помирились.
Ц А что мистер Саттерли? Он сообщал о себе? Боже, какая романтическая ист
ория! Ц возбужденно выдохнула Кордилия.
«Нелепей не придумаешь», Ц сказала про себя Аманда. Вся эта беседа уже на
чала ей надоедать и, когда она услышала слова Серены, адресованные мисси
с Фордем «...а на следующей неделе его сиятельство будет сопровождать нас
на бал к леди Марчфорд», она многозначительно кивнула Кордилии и поверну
лась, всем видом предлагая присоединиться к разговору старших.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85