ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Аманда застонала, и эхо стона словно сдви
нуло мрак церкви, он начал наступать на Аманду и обволакивать ее все плот
нее и плотнее, пока не поглотил совсем в своих душных глубинах. И вдруг воз
ник чистый луч света, исходящий будто из окна над алтарем, пронзил Аманду,
и жгучая боль превратилась в непереносимую пытку. Чуть слышно охнув, она
упала боком на скамью и погрузилась во тьму.
Лондон , 14 апреля 1815 г .
Граф Уильям Ашиндон был в гневе. У входа в часовню Гросвенор он с ходу осад
ил пару коней, пропустив мимо ушей страдальческие вскрики дамы, сидевшей
рядом с ним в его щегольской одноколке. Слышал, как сзади остановился еще
один экипаж, но, даже не обернувшись, спрыгнул наземь и двинулся к дверям ц
еркви.
Ц Ну, пожалуйста, милорд!..
Опустив взор, он увидел умоляющие глаза Серены Бридж и тут же услышал тяж
елую поступь ее мужа, Джереми, спешившего к ним.
Ц Пожалуйста, милорд, Ц повторила Серена, Ц позвольте нам Ц мне с муже
м Ц самим уладить это.
Ц Верно, Ц пропыхтел Джереми, тряхнув растрепанной шевелюрой. Ц Не сле
дует вашему сиятельству самому разбираться с этим... досадным происшеств
ием.
Ц Не следует?! Ц взъярился граф. Ц Считаю, что при данных обстоятельств
ах мне не только следует, но даже необходимо разобраться во всем самому. А
вы лучше заставьте помолчать эту визгливую плакальщицу! Ц и отвернулся
, махнув на служанку, которая, уткнувшись лицом в передник, безутешно реве
ла в сторонке. Джереми не замедлил рявкнуть на несчастную девушку.
«О Господи, только этого не хватало, чтобы усугубить мое и без того жалкое
положение, Ц подумал граф. Ц Месяцами противился настояниям поверенно
го проявить интерес к девице Бридж, но стоило лишь уступить, так вот к чему
это привело! Еще не женат, но уже рогоносец».
Граф, конечно, не был сражен прямо в сердце, но его самолюбие было задето. В
едь одного того, что Аманда предпочла ему человека, типа Космо Саттерли, д
остаточно, чтобы из его сиятельства сделать посмешище в светском общест
ве. Он, разумеется, никогда особенно не считался с мнениями этих самозван
ых блюстителей нравственности, но данный случай выходит за все рамки. Ко
гда он прибыл к Бриджам, чтобы сделать официальное предложение «предмет
у своего внимания» и вдруг узнал, что час назад эта девица сбежала к друго
му, он чуть не задохнулся от гнева и унижения. Внешне он, естественно, и вид
у не подал, оставаясь спокойным и корректным. И именно он учинил допрос зл
ополучной служанке, из которого выяснилось, что Аманда удрала на свидани
е со своим милым в эту часовню. Это было полнейшей неожиданностью для нег
о Ц как он заверил себя Ц и потому он так ошеломлен. Никаких иллюзий отно
сительно своих личных достоинств он, конечно, не питал, ибо не мог слыть кр
асавцем, да и светский опыт его минимален, а уж финансовое положение, Ц ту
т он даже хмыкнул. В последний раз, когда он посетил усадьбу Ашиндон, остав
шись в пустынном, мрачном доме, он чувствовал себя каким-то привидением, ц
арящим над руинами промотанного наследства. Остался, правда, древний и п
очетный титул Ашиндонов Ц весьма желанный товар для таких, как Джереми
Бридж.
Аш полагал, что дворянство высокого ранга манит и красивую дочь Бриджа. К
азалось, она благосклонно относится к его ухаживаниям Ц трепещет своим
и необычайными ресницами, неукоснительно хихикает над каждой шуткой. Но
, очевидно, он ошибался.
Используя ее выходку как предлог, он с удовольствием прервал бы все эти м
ногообещающие отношения, но нельзя. Слишком много надежд связано с предс
тоящим браком, а у него дела в таком плачевном состоянии, что впору отчаят
ься. «Тем не менее, охотно удавил бы эту глупую пигалицу, Ц кипел он внутр
и, решительно шагая к часовне. Ц Сидит там, обмирает, любовника ждет». Пре
следуемый по пятам четой Бриджей, он проскочил передний притвор, ворвалс
я в церковь, обвел ее взглядом и мигом обнаружил то, что и предполагал, Ц о
на сидела в позе молитвенного ожидания, затаившись в дальнем углу. Серен
а Бридж ахнула за его спиной, Аманда вскочила и резко повернулась к ним, за
шелестев шелковыми юбками. Губы ее раскрылись, приняв форму огромной бук
вы «О», изобразившей смесь удивления с отчаянием, и она невольно воздела
руки, будто защищаясь. Но красивое личико внезапно исказилось от боли, он
а прижала ладони к вискам, застонала и рухнула на пол. Аш с трудом удержалс
я от гневного окрика. «Думает, стоит свалиться в притворном обмороке Ц и
ее не накажут?!» Он наклонился, взял ее на руки, грубо встряхнул и вдруг зам
ер, затаив дыхание: лицо ее застыло в покое и по нему разлилась сероватая б
ледность. Он видел смерть многих людей и хорошо изучил ее признаки. Забыв
о гневе, приложил ладонь к горлу Аманды и не ощутил никаких биений. Посмот
рел на Серену и Джереми и удивился, как растеряны были их лица, какое страд
ание застыло в их глазах, но это его не разжалобило.
Ц Она... Ц начал граф, Ц мистер и миссис Бридж... боюсь, что ваша дочь... Ц и в
друг ему показалось, что она шевельнулась у него на руках; опустив взор, с
изумлением увидел, как затрепетали ее ресницы и глаза открылись.
Очнувшись, Аманда сначала испытала неведомое ощущение надежности и защ
ищенности, которое немедленно сменилось чувством неловкости, ибо она ос
ознала, что разлеглась на руках у какого-то незнакомого мужчины. Завозив
шись, попыталась принять сидячее положение и с облегчением обнаружила, ч
то они не наедине, а рядом присутствует пожилая пара вполне приличного в
ида.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
нуло мрак церкви, он начал наступать на Аманду и обволакивать ее все плот
нее и плотнее, пока не поглотил совсем в своих душных глубинах. И вдруг воз
ник чистый луч света, исходящий будто из окна над алтарем, пронзил Аманду,
и жгучая боль превратилась в непереносимую пытку. Чуть слышно охнув, она
упала боком на скамью и погрузилась во тьму.
Лондон , 14 апреля 1815 г .
Граф Уильям Ашиндон был в гневе. У входа в часовню Гросвенор он с ходу осад
ил пару коней, пропустив мимо ушей страдальческие вскрики дамы, сидевшей
рядом с ним в его щегольской одноколке. Слышал, как сзади остановился еще
один экипаж, но, даже не обернувшись, спрыгнул наземь и двинулся к дверям ц
еркви.
Ц Ну, пожалуйста, милорд!..
Опустив взор, он увидел умоляющие глаза Серены Бридж и тут же услышал тяж
елую поступь ее мужа, Джереми, спешившего к ним.
Ц Пожалуйста, милорд, Ц повторила Серена, Ц позвольте нам Ц мне с муже
м Ц самим уладить это.
Ц Верно, Ц пропыхтел Джереми, тряхнув растрепанной шевелюрой. Ц Не сле
дует вашему сиятельству самому разбираться с этим... досадным происшеств
ием.
Ц Не следует?! Ц взъярился граф. Ц Считаю, что при данных обстоятельств
ах мне не только следует, но даже необходимо разобраться во всем самому. А
вы лучше заставьте помолчать эту визгливую плакальщицу! Ц и отвернулся
, махнув на служанку, которая, уткнувшись лицом в передник, безутешно реве
ла в сторонке. Джереми не замедлил рявкнуть на несчастную девушку.
«О Господи, только этого не хватало, чтобы усугубить мое и без того жалкое
положение, Ц подумал граф. Ц Месяцами противился настояниям поверенно
го проявить интерес к девице Бридж, но стоило лишь уступить, так вот к чему
это привело! Еще не женат, но уже рогоносец».
Граф, конечно, не был сражен прямо в сердце, но его самолюбие было задето. В
едь одного того, что Аманда предпочла ему человека, типа Космо Саттерли, д
остаточно, чтобы из его сиятельства сделать посмешище в светском общест
ве. Он, разумеется, никогда особенно не считался с мнениями этих самозван
ых блюстителей нравственности, но данный случай выходит за все рамки. Ко
гда он прибыл к Бриджам, чтобы сделать официальное предложение «предмет
у своего внимания» и вдруг узнал, что час назад эта девица сбежала к друго
му, он чуть не задохнулся от гнева и унижения. Внешне он, естественно, и вид
у не подал, оставаясь спокойным и корректным. И именно он учинил допрос зл
ополучной служанке, из которого выяснилось, что Аманда удрала на свидани
е со своим милым в эту часовню. Это было полнейшей неожиданностью для нег
о Ц как он заверил себя Ц и потому он так ошеломлен. Никаких иллюзий отно
сительно своих личных достоинств он, конечно, не питал, ибо не мог слыть кр
асавцем, да и светский опыт его минимален, а уж финансовое положение, Ц ту
т он даже хмыкнул. В последний раз, когда он посетил усадьбу Ашиндон, остав
шись в пустынном, мрачном доме, он чувствовал себя каким-то привидением, ц
арящим над руинами промотанного наследства. Остался, правда, древний и п
очетный титул Ашиндонов Ц весьма желанный товар для таких, как Джереми
Бридж.
Аш полагал, что дворянство высокого ранга манит и красивую дочь Бриджа. К
азалось, она благосклонно относится к его ухаживаниям Ц трепещет своим
и необычайными ресницами, неукоснительно хихикает над каждой шуткой. Но
, очевидно, он ошибался.
Используя ее выходку как предлог, он с удовольствием прервал бы все эти м
ногообещающие отношения, но нельзя. Слишком много надежд связано с предс
тоящим браком, а у него дела в таком плачевном состоянии, что впору отчаят
ься. «Тем не менее, охотно удавил бы эту глупую пигалицу, Ц кипел он внутр
и, решительно шагая к часовне. Ц Сидит там, обмирает, любовника ждет». Пре
следуемый по пятам четой Бриджей, он проскочил передний притвор, ворвалс
я в церковь, обвел ее взглядом и мигом обнаружил то, что и предполагал, Ц о
на сидела в позе молитвенного ожидания, затаившись в дальнем углу. Серен
а Бридж ахнула за его спиной, Аманда вскочила и резко повернулась к ним, за
шелестев шелковыми юбками. Губы ее раскрылись, приняв форму огромной бук
вы «О», изобразившей смесь удивления с отчаянием, и она невольно воздела
руки, будто защищаясь. Но красивое личико внезапно исказилось от боли, он
а прижала ладони к вискам, застонала и рухнула на пол. Аш с трудом удержалс
я от гневного окрика. «Думает, стоит свалиться в притворном обмороке Ц и
ее не накажут?!» Он наклонился, взял ее на руки, грубо встряхнул и вдруг зам
ер, затаив дыхание: лицо ее застыло в покое и по нему разлилась сероватая б
ледность. Он видел смерть многих людей и хорошо изучил ее признаки. Забыв
о гневе, приложил ладонь к горлу Аманды и не ощутил никаких биений. Посмот
рел на Серену и Джереми и удивился, как растеряны были их лица, какое страд
ание застыло в их глазах, но это его не разжалобило.
Ц Она... Ц начал граф, Ц мистер и миссис Бридж... боюсь, что ваша дочь... Ц и в
друг ему показалось, что она шевельнулась у него на руках; опустив взор, с
изумлением увидел, как затрепетали ее ресницы и глаза открылись.
Очнувшись, Аманда сначала испытала неведомое ощущение надежности и защ
ищенности, которое немедленно сменилось чувством неловкости, ибо она ос
ознала, что разлеглась на руках у какого-то незнакомого мужчины. Завозив
шись, попыталась принять сидячее положение и с облегчением обнаружила, ч
то они не наедине, а рядом присутствует пожилая пара вполне приличного в
ида.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85