ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
VadikV
74
Энн Бэрбор: «Шаг во време
ни»
Энн Бэрбор
Шаг во времени
OCR Ольга (OLGAF); Spellcheck ЛАРА
«Шаг во времени»: Олма-Пресс; Москва; 1997
Аннотация
Отправляясь в путешествие, что
бы залечить душевные раны, нанесенные неразделенной любовью, очаровате
льная американка Аманда Маговерн не подозревала о том, что ей предстоит
не только побывать в Англии начала прошлого века, но и пережить новое чув
ство.
Энн Бэрбор
Шаг во времени
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Лондон , 14 апреля 1996 г .
Ц Что с вами, девушка? Вам помочь?
Аманда Маговерн вся напряглась от непрошеной заботы, прозвучавшей в гол
осепрестарелого господина, и почувствовала, как еле заметная головная б
оль начала нарастать, пульсируя и превращаясь в тупую муку.
Ц Нет, благодарю, Ц сухо ответила она, Ц со мной все в порядке, Ц и в пуст
оте погруженной в полумрак церкви ее голос отозвался эхом, гулко повторя
вшимся, пока она осторожно опускалась на скамью. Ц Просто зашла передох
нуть.
Ц Не хочу докучать, Ц господин успокаивающе выставил ладонь, Ц но по то
му, как вы вошли...
Ц Всегда так хожу, Ц перебила его Аманда, Ц такая уж походка у меня. Ц За
тем, сменив тон, вежливо добавила: Ц Спасибо за участие. Похоже, непозволи
тельно много прошла сегодня пешком, вот и понадобилось посидеть. До чего
же здесь хорошо! Ц и она обвела взглядом помещение церквушки, где никого
не было, кроме нее да старика.
Ц Действительно, хорошо, Ц приветливо согласился он. Ц Я сюда частеньк
о заглядываю.
И тут Аманда ощутила некоторую тревогу: старик вошел в предыдущий ряд ск
амей, уселся прямо перед нею и снял шляпу, словно располагаясь к длительн
ой беседе. Она ничуть не испугалась, потому что и представить себе не могл
а более безобидного существа, чем сие убожество в очечках, в старомодной
одежде и настолько дряхлое, что, казалось, вот-вот рассыплется, как ветхая
штукатурка. Но у нее не было ни малейшего желания выслушивать пространн
ые излияния всяких назойливых незнакомцев, пусть даже немощных, вроде эт
ого.
Ц Американка, Ц произнес старик утвердительно и просиял, будто обрадо
вавшись. Ц Впервые в Лондоне?
Ц Да. Ц И она показательно склонилась над брошюрой, которую прихватила
у входа в церковь. Но в нависшей тишине ей стало неловко за свою неучтивос
ть, и спустя буквально несколько секунд добавила: Ц Я занимаюсь английс
кой литературой и... историей Британии. Ц Затем, сама себе удивляясь, прод
олжала: Ц После Лондона мне бы хотелось побывать в Озерном краю.
Старик кивнул, и выцветшие пряди его волос заколыхались в легком дуновен
ии воздуха, пробежавшем по залу церквушки:
Ц Разумеется, Вордсворт и Шелли.
Улыбнувшись впервые за время их разговора, Аманда сказала:
Ц Да... и Китс. Еще надо съездить в Чотон, навестить дом Джейн Остен. Здесь, в
Лондоне, я уже побывала в домах доктора Джонсона и Диккенса и в заново рек
онструированном театре «Глобус», Ц а про себя с неприязнью подумала: «Б
оже мой, растрепалась, как заезжий болтун на поминках».
Ц Это за один-то день? Ц спросил явно пораженный старик.
Кивнув, она сообщила:
Ц У меня на Лондон всего неделя, потом Ц поездка по стране, так что сейча
с надо использовать каждую минуту, Ц и вдруг осознала, что, вопреки обыкн
овению, ей начинает нравиться мимолетное знакомство с этим милым пережи
тком минувшего.
Ц Но как вы оказались в фешенебельном районе Мейфэр?
Расхохотавшись так громко, что чуть сама не оглохла, Аманда созналась:
Ц Ох, да! Ехала в автобусе, заметила табличку с названием улицы «Бонд-стр
ит» и не смогла удержаться, чтобы не поглазеть на витрины шикарных магаз
инов и картинных галерей. Ц И, вконец смущенная своей словоохотливостью
, прибавила: Ц А потом решила, что должна увидеть и роскошную площадь Барк
ли-сквер. Ведь приятно очутиться среди такого скопления существующих и
поныне старых георгианских зданий, а у меня к эпохе королей Георгов и Рег
ентства особенный интерес.
Ц Понятно, Ц проговорил старик, сверкнув стеклами очков в меркнущем св
ете уходящего дня, Ц он-то и довел вас до окончательного изнеможения.
Опять насупившись, Аманда раздраженно выпалила:
Ц Я привыкла ходить пешком! Просто заблудилась и решила отдохнуть, собр
аться с силами!
В наступившем молчании она сжалась от стыда за свою резкость и вымученно
призналась:
Ц Наверное, слегка переусердствовала... Понимаете, Ц начала она, ощущая
какую-то странную потребность поверить свои невзгоды этому непритязат
ельному человечку, Ц в детстве попала в автомобильную катастрофу и была
тяжело ранена. Теперь-то я в полном порядке, ну, не совсем в полном, Ц и она
привычно провела пальцами по изуродованным мышцам ног, Ц но передвигаю
сь я почти нормально.
Ц Значит, вы очень страдали, Ц прошептал старик.
Ц Да, страдала, Ц спокойно сказала она, Ц но выжила и держусь.
Ц Да... И добились немалого, Ц и старик задиристо выгнул дугою бровь.
Аманда вздрогнула. «Странные вещи говорит! Ц подумала она. Ц Не может же
он знать, что я доктор наук, и про все, что с этим связано, Ц и очень внимате
льно посмотрела на старика. Ц Прямо персонаж из Диккенса: старомодно вы
сокий ворот сорочки на несколько размеров больше тощей шеи; строгий черн
ый костюм давно порыжел; глаза будто нездешним светом мерцают за круглым
и стеклами в проволочной оправе, что сползла на самый кончик остренького
носика, еле выступающего из пары тугих румяных щечек». Она снова вздрогн
ула, осознав, что он продолжает говорить, и вернулась к действительности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
74
Энн Бэрбор: «Шаг во време
ни»
Энн Бэрбор
Шаг во времени
OCR Ольга (OLGAF); Spellcheck ЛАРА
«Шаг во времени»: Олма-Пресс; Москва; 1997
Аннотация
Отправляясь в путешествие, что
бы залечить душевные раны, нанесенные неразделенной любовью, очаровате
льная американка Аманда Маговерн не подозревала о том, что ей предстоит
не только побывать в Англии начала прошлого века, но и пережить новое чув
ство.
Энн Бэрбор
Шаг во времени
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Лондон , 14 апреля 1996 г .
Ц Что с вами, девушка? Вам помочь?
Аманда Маговерн вся напряглась от непрошеной заботы, прозвучавшей в гол
осепрестарелого господина, и почувствовала, как еле заметная головная б
оль начала нарастать, пульсируя и превращаясь в тупую муку.
Ц Нет, благодарю, Ц сухо ответила она, Ц со мной все в порядке, Ц и в пуст
оте погруженной в полумрак церкви ее голос отозвался эхом, гулко повторя
вшимся, пока она осторожно опускалась на скамью. Ц Просто зашла передох
нуть.
Ц Не хочу докучать, Ц господин успокаивающе выставил ладонь, Ц но по то
му, как вы вошли...
Ц Всегда так хожу, Ц перебила его Аманда, Ц такая уж походка у меня. Ц За
тем, сменив тон, вежливо добавила: Ц Спасибо за участие. Похоже, непозволи
тельно много прошла сегодня пешком, вот и понадобилось посидеть. До чего
же здесь хорошо! Ц и она обвела взглядом помещение церквушки, где никого
не было, кроме нее да старика.
Ц Действительно, хорошо, Ц приветливо согласился он. Ц Я сюда частеньк
о заглядываю.
И тут Аманда ощутила некоторую тревогу: старик вошел в предыдущий ряд ск
амей, уселся прямо перед нею и снял шляпу, словно располагаясь к длительн
ой беседе. Она ничуть не испугалась, потому что и представить себе не могл
а более безобидного существа, чем сие убожество в очечках, в старомодной
одежде и настолько дряхлое, что, казалось, вот-вот рассыплется, как ветхая
штукатурка. Но у нее не было ни малейшего желания выслушивать пространн
ые излияния всяких назойливых незнакомцев, пусть даже немощных, вроде эт
ого.
Ц Американка, Ц произнес старик утвердительно и просиял, будто обрадо
вавшись. Ц Впервые в Лондоне?
Ц Да. Ц И она показательно склонилась над брошюрой, которую прихватила
у входа в церковь. Но в нависшей тишине ей стало неловко за свою неучтивос
ть, и спустя буквально несколько секунд добавила: Ц Я занимаюсь английс
кой литературой и... историей Британии. Ц Затем, сама себе удивляясь, прод
олжала: Ц После Лондона мне бы хотелось побывать в Озерном краю.
Старик кивнул, и выцветшие пряди его волос заколыхались в легком дуновен
ии воздуха, пробежавшем по залу церквушки:
Ц Разумеется, Вордсворт и Шелли.
Улыбнувшись впервые за время их разговора, Аманда сказала:
Ц Да... и Китс. Еще надо съездить в Чотон, навестить дом Джейн Остен. Здесь, в
Лондоне, я уже побывала в домах доктора Джонсона и Диккенса и в заново рек
онструированном театре «Глобус», Ц а про себя с неприязнью подумала: «Б
оже мой, растрепалась, как заезжий болтун на поминках».
Ц Это за один-то день? Ц спросил явно пораженный старик.
Кивнув, она сообщила:
Ц У меня на Лондон всего неделя, потом Ц поездка по стране, так что сейча
с надо использовать каждую минуту, Ц и вдруг осознала, что, вопреки обыкн
овению, ей начинает нравиться мимолетное знакомство с этим милым пережи
тком минувшего.
Ц Но как вы оказались в фешенебельном районе Мейфэр?
Расхохотавшись так громко, что чуть сама не оглохла, Аманда созналась:
Ц Ох, да! Ехала в автобусе, заметила табличку с названием улицы «Бонд-стр
ит» и не смогла удержаться, чтобы не поглазеть на витрины шикарных магаз
инов и картинных галерей. Ц И, вконец смущенная своей словоохотливостью
, прибавила: Ц А потом решила, что должна увидеть и роскошную площадь Барк
ли-сквер. Ведь приятно очутиться среди такого скопления существующих и
поныне старых георгианских зданий, а у меня к эпохе королей Георгов и Рег
ентства особенный интерес.
Ц Понятно, Ц проговорил старик, сверкнув стеклами очков в меркнущем св
ете уходящего дня, Ц он-то и довел вас до окончательного изнеможения.
Опять насупившись, Аманда раздраженно выпалила:
Ц Я привыкла ходить пешком! Просто заблудилась и решила отдохнуть, собр
аться с силами!
В наступившем молчании она сжалась от стыда за свою резкость и вымученно
призналась:
Ц Наверное, слегка переусердствовала... Понимаете, Ц начала она, ощущая
какую-то странную потребность поверить свои невзгоды этому непритязат
ельному человечку, Ц в детстве попала в автомобильную катастрофу и была
тяжело ранена. Теперь-то я в полном порядке, ну, не совсем в полном, Ц и она
привычно провела пальцами по изуродованным мышцам ног, Ц но передвигаю
сь я почти нормально.
Ц Значит, вы очень страдали, Ц прошептал старик.
Ц Да, страдала, Ц спокойно сказала она, Ц но выжила и держусь.
Ц Да... И добились немалого, Ц и старик задиристо выгнул дугою бровь.
Аманда вздрогнула. «Странные вещи говорит! Ц подумала она. Ц Не может же
он знать, что я доктор наук, и про все, что с этим связано, Ц и очень внимате
льно посмотрела на старика. Ц Прямо персонаж из Диккенса: старомодно вы
сокий ворот сорочки на несколько размеров больше тощей шеи; строгий черн
ый костюм давно порыжел; глаза будто нездешним светом мерцают за круглым
и стеклами в проволочной оправе, что сползла на самый кончик остренького
носика, еле выступающего из пары тугих румяных щечек». Она снова вздрогн
ула, осознав, что он продолжает говорить, и вернулась к действительности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85